"هذا فحسب" - Traduction Arabe en Allemand

    • es einfach
        
    • nur das
        
    • das nur
        
    • das einfach
        
    • es nur
        
    Ich sah auf mein Handy und dachte: Ich kann es einfach löschen. TED كنت أنظر لهاتفي، فقلت، يمكنني أن أمسح هذا فحسب.
    - Ich kann es einfach nicht glauben. Open Subtitles هل أنت راضٍ؟ - لا أستطيع تصديق هذا فحسب -
    Also improvisierte sie eine Strafe -- 11 Monate. Und nicht nur das, sondern auch einen täglichen Freigang, um zur Arbeit zu gehen. TED لذا فقد غيرت الحكم الى 11 شهراً وليس هذا فحسب .. بس سمحت له بالذهاب الى العمل يومياً
    Aber nicht nur das -- damit verschmelzen und vernetzen Sie sich mit dem Universum und anderen Geräten da draußen. TED ولكن ليس هذا فحسب .. بل سوف تكسبك تكامل تام مع الكون من حولك وكل الاجهزة الموجودة فيه
    Hör mal, ich sage dir das nur, weil ich dich liebe. Open Subtitles أقول هذا فحسب لأنّي أحبّك، لن يكن لك مستقبلاً مهنياً مستقرّاً
    Ok, du kannst das einfach nicht machen. Open Subtitles حسناً, لا تستطيعين فعل هذا فحسب
    Gemeinsam sind Sie stärker als sie. Sie wissen es nur nicht. Open Subtitles معاً ستكونون أقوى منها، أنتم لا تدركون هذا فحسب
    Tu es einfach, okay? Open Subtitles افعلي هذا فحسب , اتفقنا؟
    OK, versuchen wir es einfach. Open Subtitles شذاه. حسنٌ، لنجرب هذا فحسب.
    - Ich glaube es einfach nicht. - Könnt ihr euch das vorstellen? Open Subtitles لا أصدق هذا فحسب..
    Sonst... Du lässt es einfach. Open Subtitles أو إنك لا تفعل هذا فحسب.
    Aber nicht nur das, ihr seid auch verdammt sexy. Open Subtitles ليس هذا فحسب بل انتي كالثعلب الجبلي المتحفز
    Und nicht nur das, ich darf nach Hause gehen und wache jeden Morgen neben dir auf. Open Subtitles ليس هذا فحسب, لكنني سأذهب إلى المنزل أيضاً وأستيقظ بجوارك كل صباح
    Nicht nur das. Sie karren mit Bussen Hunderte Protestler aus der D.C.-Gegend an. Open Subtitles ليس هذا فحسب ، فهم ينقلون مئات المتظاهرون بالحافلات من العاصمة
    Sie tun das nur, wenn sie noch am Leben sind... und sie sie mit ins Krankenhaus nehmen, bevor sie die Arbeit am Tatort abgeschlossen haben. Open Subtitles إنهم يفعلون هذا فحسب إذا كنتِ ،لا تزالين حية ويتم نقلك إلى المستشفى قبل .إنتهائهم من فحص موقع الجريمة
    Wie kannst du das nur einfach so wegwerfen? Open Subtitles كيف يمكنك أن ترمي هذا فحسب ؟
    Ich wollte das nur klarstellen. Open Subtitles اردت توضيح هذا فحسب
    - Ich will das einfach nur erledigt haben. Open Subtitles أريد أن أنتهي من هذا فحسب جيد
    - Ich will das einfach erledigt haben. Open Subtitles أريد أن أنتهي من هذا فحسب جيد
    - Wollen Sie, dass wir das einfach so akzeptieren? Open Subtitles هل تريدنا أن نقبل هذا فحسب ؟
    Er ist schon tot, glaub mir. Er weiß es nur noch nicht. Open Subtitles لقد فعلت مسبقاً، صدقيني إنه لا يعرف هذا فحسب
    Vielleicht wissen Sie es nur noch nicht. Open Subtitles ربما كنت لا تدرك هذا فحسب بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus