"هذا قبل" - Traduction Arabe en Allemand

    • das vor
        
    • vor dem
        
    • bevor es
        
    • es vor
        
    • das schon vor
        
    • erst
        
    • war vor
        
    • als es noch
        
    Sie beißen doch nur... weil der Luftdruck sinkt. Insekten tun das vor einem Sturm. Open Subtitles السبب الوحيد للقيام بهذا هو إنخفاض الضغط الجوي، فالحشرات تفعل هذا قبل العاصفة
    Hättest du mir das vor einem Jahr in Virginia gesagt, hätte ich einen Hinterhalt vermutet. Open Subtitles حسنا، لو قلت لي هذا قبل عام في فرجينيا أو تينيسي لقلت لك انها كمين
    Wir müssen das vor dem Tunnel schaffen. Open Subtitles جرب مرة أخري يجب علينا أن ننقل هذا قبل أن ندخل في النفق
    Dann Kammerflimmern, anstatt zu schlagen zittert das Herz. Das geschah kurz vor dem Tod des Schweins; dann starb es, Stillstand. TED ثم التليف البطيني، يرتعش القلب بدلا من النبض حدث هذا قبل موت الخنزير، ثم مات الخنزير، و أصبح التخطيط منبسط.
    Es gibt nur einen Weg es aufzuhalten, bevor es noch schlimmer wird. Open Subtitles توجد وسيلة واحدة فقط لإيقاف هذا قبل أن تسوء الأمور أكثر
    Wenn es vor Freitag ist, gewinnt deine Assistentin den Pot. Open Subtitles ،إن كان هذا قبل الجمعة فسيربح مساعدكَ بالمغطس
    Ich hätte das schon vor 3 Jahren tun sollen. Open Subtitles كان ينبغي أن أنهي هذا قبل ثلاث سنوات
    Sie sagten, Sie wollten das vor einem Jahr machen, aber neue Fälle seien dazwischen gekommen. Open Subtitles أخبرتني بأنك أردت فعل هذا قبل سنة لكن القضايا الجديدة أعاقتك
    Ich weiß, wie ich meine Lymphknoten finde. Lernt man das vor oder nach dem Kurs, in dem man sein inneres Kind liebkosen soll? Open Subtitles هل يعلمونك هذا قبل أو بعد صف تعليم ملاطفة الجنين؟
    - He, RJ. Hättest du dir das vor fünf Jahren vorstellen können? Open Subtitles لكن لو ذكرت هذا قبل خمسة أعوام بالنسبة لفتاة كهذه
    War das vor oder nachdem... du an meiner Haustür in einem Streifenwagen abgeliefert wurdest... nur in Unterwäsche mit einer Decke. Open Subtitles هل هذا قبل او بعد عندما جئتي الى المنزل في سياره شرطه بسروالك الداخلي فقط وبطانيه الشرطه
    Wär das vor einem Jahr gewesen, also bevor Mom ihre eigenartigen Ideen entwickelte, dann wärst du jetzt sicher zu Hause. Open Subtitles لو كان هذا قبل عام، قبل والدتي أن تثمل، لكنت في المنزل الآن.
    Meine Ladys brachten mir das vor Monaten. Ich habe es in einer Stunde gelesen. Open Subtitles جلبت لي سيداتي هذا قبل أشهر، وقرأته خلال ساعة
    Es ist wichtig, dass wir das vor der Wahl erledigen. Wir könnten einen republikanischen Präsidenten bekommen. Open Subtitles من الضروري أن نفعل هذا قبل الانتخابات، قد ننتهي بالحصول على رئيس جمهوري
    Das ist mein Angebot. Ich schlug das vor einem Jahr vor. Jetzt ist es Ihre Idee? Open Subtitles لقد اقترحتُ هذا قبل عام، أأصبحت فكرتك الآن؟
    "Ich habe das vor der Trennung gekauft, konnte es nicht zurück geben und dachte, du hättest es gerne. Open Subtitles راج, حصلتُ على هذا قبل أن ننفصل لكن ما أمكن إرجاعها واعتقدتُ بأنك قد تحب أن تحصل عليها
    Ich wünschte, du hättest mir das vor 5 Jahren gesagt. Open Subtitles أتمنى لو كنت قد قال لي هذا قبل خمس سنوات.
    Wir müssen vor dem nächsten Angriff weg sein. Open Subtitles علينا الشروع في هذا قبل ان يباغتنا هجوما اخر
    Ist es das? Dave, wir müssen das tun, bevor es zu spät ist. Er macht die ganze Stadt lächerlich. Open Subtitles ديف ، يجب أن نفعل هذا قبل فوات الأوان إنه يسخر من البلدة بأكلها
    Leider zog ich erst 1 Jahr nach dem Vorfall dort ein. Open Subtitles لسوء الحظ, حدثت هذا قبل ذهابى للأقامة هناك بنحو عام
    Oh, verdammt, wenn ich das wüsste. Es war vor acht oder neun Monaten. Open Subtitles تباً لي إن كنتُ أعرف حصل هذا قبل 8 أو 9 أشهر
    Vor 15 Jahren, als es noch keine Fahrradwege in New York, Paris oder London gab, haben wir bereits 350 Kilometer geschützte Fahrradwege gebaut und auch das war ein schwieriger Kampf. TED لقد بنينا أيضا، وكان هذا قبل 15 عاماً، قبل أن يكون هنالك طرق للدراجات في نيو يورك أو في باريس أو في لندن، كانت معركة صعبة أيضاً، بنينا أكثر من 350 كيلومتر من طرق الدراجات المحمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus