"هذا كلام" - Traduction Arabe en Allemand

    • Das ist doch
        
    • - Das ist
        
    • Da spricht
        
    • Das ergibt
        
    Das ist doch alles beschissen. Zuerst heuern die irgendeinen Schreiberling an, um sein Drehbuch umzuschreiben. Open Subtitles هذا كلام فارغ أولاً يأتون بفلان لينقح السيناريو،
    Das ist doch ein Haufen Gerede... Open Subtitles هذا كلام يحمل معنيين وأنت تعرف ذلك
    Das ist doch Bettgeflüster. Hm? Open Subtitles هذا كلام الوسادة , أليس كذلك ؟
    - Das ist Blödsinn! - Wie eine Packung Jelly Beans. Du weißt nicht, welcher Geschmack kommt. Open Subtitles ــ هذا كلام فارغ ــ كلام مردودٌ عليكِ , و أنت لا تفقهين شيئاً يا إمرأة
    - Das ist inspirierend. Wo ist das her? Open Subtitles هذا كلام ملهم من أين اقتبستيه؟
    - Nein. Da spricht die Schauspielerin. Open Subtitles لا لم تفعلي ، هذا كلام الممثلة
    Bonnie, das ist eklig. Da spricht dein Eidechsengehirn aus dir. Open Subtitles (بوني)، هذا مثير للغثيان، هذا كلام عقلك المحرّفة فطرته.
    Das ergibt noch weniger Sinn, ich mein... Open Subtitles ..هذا كلام أقل هرءًا , ما أقصده
    Ne, Das ist doch nur verrücktes Geplapper. Ne. Ne, ne, ne. Open Subtitles لا هذا كلام مجنون لا لا لا لا لا
    - Das ist doch Schwachsinn. Open Subtitles هذا كلام فارغ تماما ً
    - Das ist doch Schwachsinn. Open Subtitles هذا كلام فارغ تماما ً
    Das ist doch Blödsinn. Open Subtitles هذا كلام فارغ برأيى
    - Na Das ist doch wohl verrückt. Open Subtitles حسنا, هذا كلام جنوني
    - Sie sagen, es hat nichts mit mir zu tun. - Das ist Blödsinn, das weißt du genau. Open Subtitles هو قال ليس في ذلك اي شيئ شخصي هذا كلام فارغ -
    - Das ist lächerlich. - Warte mal. Open Subtitles هذا كلام سخيف انتظر
    - Das ist lächerlich. - Warte mal. Open Subtitles هذا كلام سخيف انتظر
    Ja, denn Das ergibt den meisten Sinn. Open Subtitles نعم، لأن هذا كلام منطقي جداً
    Das ergibt doch keinen Sinn. Open Subtitles هذا كلام بلا معنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus