"هذا لأنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil ich
        
    • - Weil
        
    Das habe ich doch alles nur getan, Weil ich dich geliebt habe. Open Subtitles مهلاً, كان الأمر مختلفاً, لقد فعلت هذا لأنني كنت مغرمة بك
    - Nein, ich weiß das, Weil ich in unserer Zukunft außer Sex nichts sehe. Open Subtitles لا ، يمكنني أن أعرف هذا لأنني لم أرى مستقبلاً لنا غير الجنس
    Hören Sie mal, Sie Schwachkopf. England obsiegt, Weil ich es sage! Das gilt auch für jedes faule Arschloch dieser Sendung, einschließlich Ihnen. Open Subtitles إصغ إلي أيها الغبي سيحصل هذا لأنني قلت هذا لا أريد أي مصور كسول في البرنامج و هذا يشملك أيضاً
    - Weil ich Ihre Hilfe brauche. Ihr Flüchtiger will die Grenze hier passieren. Open Subtitles هذا لأنني أريد المساعدة، ذلك الهارب يحاول عبور الحدود من هنا،
    - Weil ich Ihre Hilfe brauche. Ihr Flüchtiger will die Grenze hier passieren. Open Subtitles هذا لأنني أريد المساعدة، ذلك الهارب يحاول عبور الحدود من هنا،
    Ich bin eingestiegen, Weil ich es leid war zuzusehen, wie die Stadt verkommt. Open Subtitles إنظر.. لقد فعلتُ هذا لأنني كُنت قد سئمتُ من رؤية المدينة تتعفن.
    Ich erzähle dir das nur, Weil ich dich die Wahrheit wissen lassen will. Open Subtitles ، أنا فقط أقول لك هذا . لأنني أريدك أن تعلم الحقيقة
    Ich tue das, Weil ich nicht riskieren kann, dass noch jemand verbessert ist. Open Subtitles أنا أفعل هذا لأنني لا أريد المخاطرة بأن يكون أحد آخر معززاً
    Sie konnte es tun, Weil ich vergessen habe, die Handtücher zu wechseln. Open Subtitles لم تتواجد هنا الاسبوع الماضي يمكن أن تفعل هذا لأنني نسيت
    Wenn ich je in den Himmel komme, dann Weil ich 45 Minuten nach still hielt und meinen Patienten nicht unterbrach. TED ولو حدث أن دخلت الجنة فسيكون هذا لأنني عقدت لساني لمدة 45 دقيقة ولم أقاطع مريضي.
    Ich sage das, Weil ich glaube, dass Identität sehr wichtig ist. TED وأذكر هذا لأنني أعتقد أن الهوية شيءٌ مهمٌ للغاية.
    Ich mache das, Weil ich glaube, dass Menschen wirklich viel gemeinsam haben. TED أفعل هذا لأنني أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء المشتركة بين الناس.
    Ich sage das nicht, Weil ich Rasenmähen komplett ablehne. TED أريد أن أقول هذا لأنني لا اعارض تماما قص المروج.
    Ich weiß das, Weil ich seit 50 Jahren in diesem Gewerbe bin. Open Subtitles انا اعلم هذا لأنني في هذا الحقل منذ 50 عاما
    Weil ich ihm einmal sagte, ich würde immer bei ihm sein. Open Subtitles هذا لأنني قلت له أنني سأكون دائما هنا لأجله
    Das erzähle ich, Weil ich mit meinem Rumhuren kIarkomme. Open Subtitles أنا أخبركم هذا لأنني مرتاح من ميولي للنساء
    Ja, Weil ich es dir manchmal in der Nacht durch die Wand zurufe. Open Subtitles هذا لأنني كنت اصرخ من خلف الجدار لكي اخيفك
    - Es ging direkt zur Mailbox. - Weil ich schon hier bin. Open Subtitles إنه يرسلني مباشرة للبريد الصوتي هذا لأنني هنا بالفعل يا آبز-
    - Weil du mich nicht dabei hattest. Martha, gut festhalten. Open Subtitles هذا لأنني لم أكن موجوداً معك تشبثييامارثا!
    - Weil mir Männer nicht gefallen? Open Subtitles هذا لأنني لا أحب الرجال.
    - Weil ich es beherrsche. Open Subtitles هذا لأنني أستطيع فعل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus