"هذا لأني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil ich
        
    Regst du dich auf, Weil ich gern Zeit mit Ian verbringe? Open Subtitles إذا كان هذا لأني أستمتع بوقتي مع إيان فأنت تبالغ
    Ich kann Ihnen nicht sagen, wann es los geht, Weil ich nicht will, dass die Konkurrenz meinen Zeitplan kennt. TED لا أستطيع اخباركم متى سيبدأ هذا, لأني لا أريد لمنافسيّ معرفة جدول أعمالي.
    War es, Weil ich brilliant bin, dass ich diese Belohnung erhalte, oder TED هل هذا لأني عبقري هل لهذا آخذ هذا الراتب، أو .........؟
    Ich weiß das, Weil ich jung bin und mit kosmischen Kräften zu tun habe. Open Subtitles أنا أعرف هذا لأني صغير ونقي متصل بالقوى الروحانية
    Was soll das? Du kommst nicht an den Tisch, Weil ich mal vor 9 Jahren mit Todd geschlafen habe? Open Subtitles لما لا تجلس وتأكل هل هذا لأني نمت مع تود قبل تسع سنوات؟
    Monk, Sie haben es vielleicht nicht gemerkt, Weil ich mich so gut verstelle, aber ich mag das hier wirklich nicht. Open Subtitles مونك ربما لاتستطيع ان تقول شيئا عن هذا لأني اخفيته جيدا لكني حقا لا احب هذا
    Ich schätze ich habe nicht gefragt, Weil ich es nicht wissen wollte. Open Subtitles أعتقد أني لم أسأل عن هذا لأني لم أرد معرفته
    Also, ich weiß wir haben nicht auf dem richtigen Fuß angefangen, aber das ist nur, Weil ich es nicht gewohnt bin, Zeit mit so einer bemerkenswerten und feine Dame, zu verbringen. Open Subtitles بأيه حال, أعلم أننا لم نتوافق جيداً لكن هذا لأني لست معتاداً على قضاء الوقت مع سيدة جديرة بالذكر و مميزة مثلك
    Ich tue es, Weil ich sonst den Verstand verliere. Open Subtitles انا افعل هذا لأني اريد الحفاظ على سلامة عقلي قليلاً
    Das kommt mit, weil, ich schwöre bei Gott, ich spielte die Gitarre bei Titel 7, unerwähnt und habe nie ein Exemplar bekommen. Open Subtitles سآخذُ هذا لأني أُقسم أني عزفتُ على الغيتار في الأغنية السابعة، و لم يذكروا اسمي و لم أحصل على نسخة منه.
    Ich meine, ich glaube ich sehe sie auch die ganze Zeit. Es ist Weil ich sie so sehr vermisse. Open Subtitles أظنّني أراها طوال الوقت أيضاً، هذا لأني أفتقدها كثيراً حسبما أظن.
    Ich habe dich oft verletzt. Weil ich neidisch auf deine Position war, deine Schönheit, deine Jugend. Open Subtitles لقد فعلت الكثير لإيذائك هذا لأني كنت غيورة منك من مكانتك وشبابك وجمالك
    Er sagte, und das habe ich mir notiert, Weil ich es genau wiedergeben wollte: Open Subtitles ما قاله كان و قمت بكتابة هذا لأني اردت ان اكون دقيقة
    Ich erinnere mich, Weil ich mir da die Perücke angeschafft habe. Open Subtitles أتذكر هذا لأني اشتريت هذه الباروكة وقتها
    Ey, ich erzähl dir das, Weil ich glaube, dass er dich auf dieselbe Art verletzen wird. Open Subtitles أقول لك هذا لأني أعتقد انه سيؤذيك نفس الطريقة التي عاملني بها
    Weil ich mindestens sieben Verbrechen begangen habe. Open Subtitles هذا لأني أرتكب حاليًا 7 جنايات على الأقل.
    - Ja, das ist, Weil ich diese Seite seit New York nicht mehr rausgelassen habe. Open Subtitles نعم , هذا لأني لم أٌطلق العنان لهذا الجانب مٌنذٌ نيويورك
    Was heißt, Sie verkaufen mir das nicht, Weil ich schwul bin? ! Open Subtitles ماذا تقصدين بأنكِ لن تبعي لي هذا لأني شاذ؟
    Nun, das ist, Weil ich wegen einem ernsten Auftrag hier bin geschäftlicher Natur. Open Subtitles حسناً , هذا لأني هنا في مأمورية جادة تتعلق بالعمل
    Es tut mir leid, ich muss das einfach sagen,... Weil ich nicht weiß, ob ich Sie je wiedersehen werde. Open Subtitles متأسف، لكن علي قول هذا لأني لا أدري إن كنت سأراكم مجددًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus