"هذا لأنّي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil
        
    Okay, ist das, Weil ich ein paar falsche Noten gespielt habe? Open Subtitles هذا ليس صحيحاً. حسناً، هذا لأنّي عزفتُ بعض المقطوعات الخطأ؟
    Weil ich zu schwach war, um der Wahrheit ins Gesicht zu sehen. Open Subtitles هذا لأنّي كنتُ ضعيفة جدًّا على مواجهة حقيقة من أيّ نوعٍ.
    Weil ich gebremste Projektile benutzt habe, mein Kind. Open Subtitles هذا لأنّي استعملت سرعة منخفضة يا حبيبتي.
    Weil ich zu Leuten nett bin und sie sind dann auch nett zu mir. Open Subtitles هذا لأنّي لطيف مع النّاس، وَهُم لطيفين معي كذلك.
    Sie werden es tun, Weil ich sie darum gebeten habe, und Weil Sie sehen werden, dass es das Richtige ist. Open Subtitles ستفعلين هذا لأنّي طلبتُه منكِ. و لأنّكِ سترَين أنّه الفعل الصواب.
    Weil ich darin schwelgen kann. Ich habe Spaß daran. Open Subtitles هذا لأنّي أستمتع بالأمر بوسعي أن أصنع من الأمر متعةً
    Weil ich gerade ein Einmannpflicht-Besäufnis feiere. Open Subtitles هذا لأنّي في حفل إلزاميّ مستوحدة لاحتساء الشراب
    - Nein, tust du nicht, Weil ja, ich überspiele unsere Verbindung durch Feindseligkeit und ja, ich hasse mich für die Wahrheit. Open Subtitles لا تفهم، لأنّي أجل أغطّي تواصلنا بالعدائيّة، هذا لأنّي أكره نفسي بسبب الحقيقة.
    Ich weiß so viel darüber, Weil... ich mein gesamtes Erwachsenenleben mit dem Studium von Zeit und Raum verbracht habe. Open Subtitles أعرف هذا لأنّي... أمضيتُ كامل حياتي الراشدة في دراسة الزمكان
    Das ist lächerlich. Ist es, Weil ich aus der Karibik komme? Open Subtitles هذا غير معقول، هذا لأنّي كاريبيّ
    Ich erinnere mich daran, Weil ich deine Mutter geküsst hab? Open Subtitles تذكّرتُ هذا لأنّي قبّلتُ والدتك؟
    Weil ich eine geheime Zutat verwende. Open Subtitles هذا لأنّي وضعتُ فيه عنصراً سريّاً.
    Weil ich mit ihm geschlafen habe. Open Subtitles لم تعودي للبيت ليلة أمس - .هذا لأنّي بِتُّ في فراشه -
    Ich weiß all das nur, Weil... Weil ich fürchte, dass ich dich auch angelogen habe. Open Subtitles ...وأنا أعرف كلّ هذا لأنّي لأنّي للأسف كنت أكذب عليك أيضاً
    Du solltest das nicht lesen müssen, Weil du meinetwegen sowieso schon zu viel leidest. Open Subtitles "لا يجب عليكِ أن تقرأي هذا لأنّي جعلتكِ تعانين كثيرًا بالفعل".
    Aber nur, Weil ich stolz auf dich war, Liebling. Open Subtitles .فعلت هذا لأنّي كنت فخورة بك، يا عزيزي
    Das ist, Weil ich im Pub war. Open Subtitles هذا لأنّي كنت في حانة
    Das ist, Weil ich es nicht tue. Open Subtitles هذا لأنّي لا أكترث
    Weil ich es mit einem großen Paukenschlag beende. Open Subtitles هذا لأنّي خارج بضجّة.
    Das alles ist nur passiert, Weil ich auf dich gehört habe. Open Subtitles حدث كلّ هذا لأنّي أصغيتُ لكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus