"هذا لكننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wir
        
    Entschuldigen Sie, dass ich das sage, aber wir hatten Probleme. Open Subtitles و سامحيني لذكر هذا لكننا عانينا من هذه المشاكل
    Es ist ein Risiko, das weiß ich, aber wir müssen es eingehen. Open Subtitles و نعم , هذه مخاطرة أنا أعرف هذا لكننا نريد المخاطرة بها
    Ich verstehe, und das sollten sie auch haben, aber wir brauchen wirklich nur ein paar Minuten hier. Open Subtitles أتفهم هذا, و يجب أن تفعلي هذا لكننا نتحدث عن دقيقين فحسب
    Ich weiß nicht warum, aber wir waren unzertrennlich. Open Subtitles أنا لم أعرف ما هذا لكننا قمنا بالنقر عليه
    Ich weiß nicht mehr, wer den Vorschlag machte, aber wir beschlossen, uns von den Hauptstraßen fernzuhalten. Open Subtitles لا اتذكر من اقترح هذا . لكننا قررنا ان نبقى بعيدين عن الطرق الرئيسية .
    Sie werden es nicht glauben, aber wir haben ein ziemliches Abenteuer hinter uns. Open Subtitles سيدي , انت لا تدرك هذا لكننا كنا فى مغامرة مثيرة
    Jetzt ist er aber ein argwöhnischer Bastard, dass wissen Sie. aber wir warteten auf ihn. Open Subtitles إنه وغد، تعرفين هذا لكننا كنا مستعدين له
    Ich verstehe, aber wir reden hier über einen 2,3 Milliarden Dollar Vertrag. Open Subtitles أفهم هذا لكننا نتحدث عن صفقة بـ 2.3 بليون هنا
    Ich... ich bin ein wenig schon zerschrumpelt, aber... wir Riesen leben meistens so weiter und weiter und weiter... wie wupplige Zeit-Zappler. Open Subtitles أنا أستمر بفعل هذا و هذا. لكننا نُحافظ على المسافات.
    Nun, wir hatten eine längere Einladungsliste, aber wir dachten uns, der Diskretion zu liebe mussten wir jeden streichen, der irgendwelchen Einfluss, Verbindungen oder Status hat. Open Subtitles نحن لدينا قائمة دعوات أطول من هذا ...لكننا فكرنا من أجل السرية يجب أن نزيل أي شخص لديه تأثير
    Es tut uns leid, dir das zu sagen, aber wir haben Stevens Leiche gefunden. Open Subtitles اعتذر عن قول هذا لكننا وجدنا جثته
    Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll, aber wir sind keine Familie. Open Subtitles "آريا", لا أعلم كيف سأقول هذا, لكننا لسنا عائلة واحدة, حسنًا؟
    - Ich kann es nicht beweisen, aber wir wissen, dass er Phoebes Willen kontrolliert. Open Subtitles ماذا ؟ إنظر ، يمكنني أن أبرهن لك هذا لكننا إكتسفنا أن (فيبي) تحت نوعاً ما من السيطرة
    - Sollte nicht, aber wir... Open Subtitles لا يفترض هذا لكننا سوف...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus