Okay. Sie haben wahrscheinlich schon vom Begriff der wechselseitigen Abhängigkeit gehört, der in der modernen Welt verwendet wird. Es ist nur ein anderes Wort für Nicht-Nullsumme. | TED | حسناً، ربما سمعتم عن الترابط تطبق على العالم الحديث. حسنا ، هذا مجرد تعبير آخر عن مبلغ العدد اللاصفري. |
- Es ist nur für heute Nacht... dann geht's zu meiner Schwester nach capital City. | Open Subtitles | كلا، هذا مجرد تخييم بالخارج لليلة، ثم سننطلق إلى شقة أختي بالعاصمة |
Du meinst, Das war nur eine gute Tat? | Open Subtitles | لا, على الإطلاق أنت تخبريني أن هذا مجرد فعل خير؟ |
Ja aber das ist nur ein anderes wort für , keine wahl zu haben. | Open Subtitles | نعم, ولكن هذا مجرد كلام لأني لم أعد أملك الاختيار. |
Da steht immer eine Gruppe von gutaussehenden Epidemiologen bereit. Die kommen und retten alle. Aber so läuft das nur in Hollywood. | TED | هناك مجموعة من علماء الأوبئة الوسيمين مستعدين للذهاب، أنهم يتحركون، يقومون بإنقاذ الناس، ولكن هذا مجرد تمثيل. |
das ist nur eine grobe Demonstration, Inspektor, aber auf diese Weise könnte es funktionieren. | Open Subtitles | هذا مجرد توضيح تقريبي،يا سيدة المفتش لكنك ترى من خلاله كيف يجري الأمر. |
Das sollten doch nur ein paar einfache Jobs geben. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هذا مجرد عمليتا سرقة سهلتين. إنها البداية فحسب. |
- Das ist bloß das Vorspiel. Einen Scheiß haben wir abgehakt. | Open Subtitles | هذا مجرد رسم بالهواء لم ننجز شيئاً |
Es ist nur eine Maske. Und das ist ein Anzug. Ich hatte keine Operationen. | Open Subtitles | هذا مجرد قناع ، وهذه بزة جسمية لم أجر عملية جراحية أو ما شابه |
Kommt, ich weiß, Es ist nur eine Übung, aber lasst uns gut aussehen. | Open Subtitles | هيا يارفاق , أنا أعلم أن هذا مجرد تدريب فقط لكن لنلقى نظرة دقيقة هناك |
Es ist nur eine Vorsichtsmaßnahme, bis wir wissen, was das ist, und wie es sich ausbreitet. | Open Subtitles | هذا مجرد إجراء احتياطي حتى نعرف حقيقة المرض وكيف ينتشر. |
Das war nur ein Spitzname und wir nennen ihn nicht mehr so. | Open Subtitles | كان هذا مجرد لقب ولم نعد نطلقه عليه بعد الأن |
Das war nur eine Formalität und wenn ich keine Deadline für meinen neuen Roman hätte, würde ich gerne weiter mit Ihnen hier sitzen und reden. | Open Subtitles | كان هذا مجرد إجراء شكلي وإذا لم يكن لدي موعد خاص .. بروايتي الجديدة .. كنت سأرغب بالبقاء والحديث معاكم |
Das war nur eine Ablenkung, um Zeit zu gewinnen. | Open Subtitles | هذا مجرد عرض جانبي ليكسب المزيد من الوقت |
das ist nur ein Freundschaftsbesuch, aber die Führer unseres Planeten... möchten, dass ich Ihnen einige Punkte unterbreite. | Open Subtitles | أدرك أن هذا مجرد اجتماع ودي ولكن نيابة عن قادة كوكبنا.. طلب مني أن أنقل إليكم بضعة أفكار للتفكير بها |
das ist nur ein Vorgeschmack, ihr Arschlöcher! | Open Subtitles | هذا مجرد تذوق للعذاب فنحن لم نفعل شيئا بعد |
Mir wird immer übel von den Schmerzen, also das ist nur ein kleiner Rest von Erbrochenem. | Open Subtitles | تقيأت من شدة الألم و هذا مجرد القليل من بقايا القيئ |
Vergiss es. Für sie ist das nur ein Zirkus. | Open Subtitles | على أية حال هذا مجرد عرض استثنائى بالنسبة لهم هذا لا يهم |
Bringt ihn nach Hause. Bringt ihn da hin, wo das nur eine Fleischwunde ist. | Open Subtitles | أعده إلى البيت، أعده إلى حيث كان هذا مجرد جرح سطحي |
Sie wollen uns die nächsten 18 Stunden beobachten, aber das ist nur eine Formalität. | Open Subtitles | يريدوا أن يبقونا تحت المراقبة لـ18 ساعة لكنهم قالوا أن هذا مجرد تصرف رسمى |
Das war doch nur eine schlechte Imitation eurer eigenen Tampferkeit auf dem Schlachtfeld. | Open Subtitles | لقد كان هذا مجرد تقليد فقير لشجاعتك في أرض المعركة |
Das ist bloß irgendeine verfahrensrechtliche Verwechslung, okay? | Open Subtitles | هذا مجرد خلط في الإجراءات، حسناً؟ |
ungeheuer grossen Bereich. dies ist nur ein winziger Bereich. Das sind wir, Säugetiere, wir sind eines davon. | TED | هذا مجرد مجال صغير انه نحن .. الثديات نحن من هذا الفصيل |
Beachten Sie, es ist ein Konzept, kein echtes Produkt! | TED | ضعوا في اعتباركم، أن هذا مجرد مشروع فكري وليس منتجاً حقيقياً. |