"هذا يجعلني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Das macht mich
        
    • Es macht mich
        
    • macht mich das
        
    • bin ich
        
    • ich mich
        
    • Dann wäre ich ja
        
    Wissen Sie, Das macht mich zum Vormund, wenn Dad tot ist. Open Subtitles لذا كما تعلم هذا يجعلني أتولى المسؤولية عندما يغادر أبي
    Ich mag das nicht. Das macht mich sehr nervös. Open Subtitles حسنا، أنا لا أحبّ هذا هذا يجعلني عصبيه جدا
    Das macht mich auch glücklich. Ihr beiden lasst mich hoffen. Open Subtitles هذا يجعلني سعيدة من أجلي أنتِ وآنيا تعطياني الأمل
    Ich glaube, Es macht mich müde. Open Subtitles أعتقد هذا يجعلني اتعب نعم، حسنا خمسة تعمل ذلك
    Es gibt grundsätzliche Empathie: Bist du traurig, macht mich das traurig. TED إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا.
    Ein Wichser lügt über mich, Das macht mich allerdings verrückt. Open Subtitles اللعين يكذِب بشأني، و هذا يجعلني مجنوناً
    Klappe! Ich habe viele Gesichter! Das macht mich menschlich! Open Subtitles اسكتي لدي الكثير من الوجوه هذا يجعلني انسان
    Es... es zählt nicht weil in einer schwarz-weiß Welt, ich habe es einfach nicht nach Hause geschafft, und Das macht mich zur Bösen. Open Subtitles لا يعني لأنه في عالم الوضوح , أنا لم أذهب إلى المنزل و هذا يجعلني شخص سئ
    Das macht mich zum Mittäter, Arschloch. Open Subtitles هذا يجعلني مشاركاً في الجريمة أيها الوغد
    Das macht mich zum Mittäter, Arschloch. Open Subtitles هذا يجعلني مشاركاً في الجريمة أيها الوغد
    Aber Liebling, Das macht mich wirklich traurig, weil du eigentlich meine dämlichen Ansprachen Open Subtitles لكن عزيزتي هذا يجعلني نوعاً ما حزيناً لأنك كنت تحبين
    Du hast dir ein wunderbares Leben geschaffen. Das macht mich froh. Open Subtitles لقد صنعت حياة رائعة لنفسك هذا يجعلني سعيدا
    Das macht mich so krank. Wir müssen uns vielleicht eine Kugel für diesen Kerl einfangen. Open Subtitles هذا يجعلني مريضاً للغاية يجدّر بنا أن نتلقى رصاصة من أجل هذا الرجل
    Ich wurde 1450 geboren. Das macht mich 560 Jahre alt. Open Subtitles لقد ولدتُ في عام 1450 هذا يجعلني بعمر 560 عاماً
    Ich wurde 1450 geboren. Das macht mich 560 Jahre alt. Open Subtitles لقد ولدتُ في عام 1450 هذا يجعلني بعمر 560 عاماً
    Es macht mich... so traurig, dass alles irgendwann zuende ist, dieses pompöse, dieses schöne... dieses wunderbare Abenteuer. Open Subtitles إن هذا يجعلني حزين جداً حيث أن عليه أن ينتهي في يوم ما هذه.. هذه الحمامة، إنها جميلة
    Es macht mich so wütend, dass wir so leben müssen. Open Subtitles إن هذا يجعلني غاضبة جداً الطريقة المجبرين على عيشها
    macht mich das bedauerlich und schwach und armselig? Open Subtitles هل هذا يجعلني مثيرة للشفقة و بائسة و ضعيفة؟
    Du denkst, weil ich Glenn folge, macht mich das zu einem guten Menschen? Open Subtitles أتظن لأني أتبع غلين، هذا يجعلني شخصٌ جيد؟
    Dann bin ich wohl die Göttin der Vernunft, weil ich das albern finde. Open Subtitles حسناً عندها ، هذا يجعلني إله الإستقامة لأنني أجد هذا كله سخيفاً
    Aber wenn es uns helfen konnte, wenn es diesen großen Einfluss hatte, frage ich mich, wofür wir Design demnächst nutzen können. TED ولكن إذا أمكنه المساعدة بهذة، إذا كان بإمكانه التأثير بذلك، هذا يجعلني أتسائل، ماذا بإمكاننا تصميمه المرة القادمة
    Dann wäre ich ja Open Subtitles هذا يجعلني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus