"هذا يحدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • das passiert
        
    • Passiert das
        
    • Das kommt vor
        
    • das zulassen
        
    • So was passiert
        
    • So was kommt vor
        
    • Das geht
        
    • Es geschieht
        
    • das geschehen
        
    • So etwas passiert
        
    • dies geschieht
        
    • es passiert
        
    das passiert jeden Tag. Wenn wir altern, wenn wir älter werden, TED هذا يحدث كل يوم. كلما ازددت في العمر و كبرت.
    Tatsächlich Passiert das bereits in den ersten 100 Millisekunden, etwa eine halbe Sekunde, bevor uns das überhaupt bewusst wird. TED ويظهر أن هذا يحدث في أول 100 ملي ثانية، أي حوالي نصف ثانية قبل شعورنا به.
    Das nennt man Schock. Die Erinnerung ist vernebelt. Das kommt vor. Open Subtitles انها تدعا الصدمة، ذكرياتك سوف تتبعثر قليلا هذا يحدث
    Also ich werde definitiv nicht hier rumsitzen und das zulassen. Open Subtitles حسناً , تعلمين أنى لن أجلس هنا و أترك هذا يحدث
    - So was passiert jeden Tag. Open Subtitles لقد سرقت محفظتك في الحانة ، هذا يحدث كل يوم
    So was kommt vor. Open Subtitles حسناً، هذا يحدث
    Das geht vielen Paaren so. - Drei Mal täglich. Open Subtitles كارين هذا يحدث للعديد من المتزوجين ثلاث مرات فى اليوم
    Aber besser Es geschieht sofort, ehe Du noch verletzt wirst, oder getötet. Open Subtitles ولكنه من الأفضل ان هذا يحدث الأن قبل ان تتأذي أو تموتي
    Und wenn du das geschehen lässt, dann... dann siehst du das Licht oder wirst erleuchtet oder sowas. Open Subtitles ثم إن تركت هذا يحدث لك تستطيع الحصول على النور تحصل على الهداية أو شيء ما
    So etwas passiert alle 5, 1 0 Jahre. So beseitigt man schlechtes Blut. Open Subtitles و لكن لا بأس فهذا يخلصنا من العناصر السيئة هذا يحدث تقريبا كل 5 سنوات أو 10
    dies geschieht innerhalb von 4 Hunderstelsekunden nach dem Durchstoß. TED هذا يحدث بعد الثقب في غضون 100 جزء من الثانية
    das passiert, wenn man bei jemandem einbricht, der sich gerade anzieht. Open Subtitles حسنًا، هذا يحدث حينما تقتحم شقة أحدهم أثناء إرتدائهم الملابس
    All das passiert natürlich zugunsten von etwas anderem als der eigenen genetischen Fitness. TED هذا يحدث للبشر دفاعا عن قضية وليس لمصلحة لها علاقة بالصحة الوراثية، طبعا.
    Sie haben davon gehört, dass Kinder manchmal mit Schwänzen geboren werden, und das passiert, weil es ein Merkmal unserer Vorfahren ist. TED هل سمعتم عن الاطفال الذين يأتون الى الحياة مع " ذيل " ان هذا يحدث بسبب تنشيط التأسل الرجعي
    Die Jungs auf der Uni sagten, das Zeug wäre sicher. 15 Jahre später Passiert das! Open Subtitles أولئكَ الرجال في مهجعي قالوا أنَّ تلكَ الأشياء ستؤثر بي، الآن بعد 15 سنة، هذا يحدث
    Ich habe gerade etwas für mich aufgebaut, und dann Passiert das. Open Subtitles الأن بدأت في التقدم قليلاً. بدأت أحصل علي شيء صغير لنفسي. و هذا يحدث.
    Passiert das jeder Frau, die eine Hybrid Schwangerschaft überlebt? Open Subtitles هل هذا يحدث لكل أمرأة تنجو من حمل الهجين؟
    Unser Anwalt lag falsch. Das kommt vor in der Geschäftswelt. Open Subtitles محامينا كان مخطئاً هذا يحدث أحياناً فى العمل.
    Tja, Das kommt vor. Fangen wir an. Komm. Open Subtitles حسناً هذا يحدث ، هيا نبدأ تعال هنا
    Wie konnten Sie das zulassen? Open Subtitles - فالنتينا سميث " " كيف تدعون هذا يحدث ؟
    So was passiert, wenn man das brutalste gentechnische Programm der südlichen Halbkugel entwickelt! Open Subtitles حسنا , هذا يحدث عندما تدير وبشكل متهور برنامج هندسة الجينات في نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    So was kommt vor. Open Subtitles هذا يحدث احيانا
    Entschuldige Jack, ich vergaß. Das geht noch ne ganze Weile nach Todeseintritt. Open Subtitles آسف يا جاك ، لقد نسيت أن هذا يحدث لفترة بعد الموت
    Komplette Generationen gehen durch diese Zwitterbildung verloren... und sie sagen, Es geschieht immer dann, wenn sich ein Dämon... unter die Herden mischt, sich mit ihnen paart. Open Subtitles ضاعت أجيال كاملة أمام الخنوثة ويقولون أن هذا يحدث عندما يعيش شيطان بين القطيع
    Und auch, dass er bei seinen Leuten den nötigen Einfluss hat, um das geschehen zu lassen... Open Subtitles وأن لديه التأثير... على رجاله ليجعل هذا يحدث لذلك...
    Nein, So etwas passiert nur in Filmen. Open Subtitles من الأفضل ألا يقفز مرة أخرى لا، هذا يحدث في الأفلام فقط
    dies geschieht in jedem wichtigen Kontinent, in jeder größeren Stadt. Open Subtitles هذا يحدث في كل قارة رئيسية وكل مدينة رئيسية
    Ist in Ordnung, es passiert jedes Mal, wenn wir uns treffen. Open Subtitles إنّه على مايرام ، هذا يحدث دائماً عندما نكون معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus