"هل نحتاج" - Traduction Arabe en Allemand

    • Brauchen wir
        
    • Müssen wir
        
    • Sollen wir
        
    Und wahrlich, Brauchen wir jemanden um für uns zu vermitteln, damit wir eine Erfahrung mit einem geistig Göttlichen haben? TED وبالفعل، هل نحتاج لشخص ما ليكون وسيطا لنا لأجل أن تكون لنا تجربة روحانية مع الإله؟
    Ich weiß, in dieser Gegend gibt es gute Schulen, der Ausblick ist sehr schön, aber Brauchen wir wirklich so viel Platz? Open Subtitles لكن , مرلين انت تعلم اننا ليس مرغوب فينا مع المدارس العظيمه و المناظر الذهله لكن حقا هل نحتاج لمكان اكبر ؟
    Brauchen wir wirklich noch mehr Wege um fies zu sein? Open Subtitles هل نحتاج الى طرق أخرى لنكون اناس متوسطين .. ؟
    Müssen wir unsere hard verdienten Dollars dem Verkäufer vorwerfen... und sagen, ""Bitte, Mr. TodVerkäufer, sir, bitte, Open Subtitles هل نحتاج فعلا ان نرمي هذه الامول :على المنضده ونقول ارجوك ياتاجر الموت سيدي ,ارجوك
    Die nächste Frage wäre dann also, Müssen wir am Leben sein, um diese Art spontaner Ordnung zu schaffen, und ich habe schon angedeutet, dass die Antwort "Nein" ist. TED و السؤال المطروح الآن هو، هل نحتاج لمخلوقات حية لرؤية مثل هذه الأنظمة التلقائية، و قد أشرت من قبل أن الجواب هو لا.
    Sollen wir etwa heiraten? Einen Bus mieten und Freunde einladen? Open Subtitles هل نحتاج الي زفاف بسيارة مستأجرة مع اصدقائنا جميعاً مدعوين؟
    Brauchen wir noch was, wenn wir schon mal in der Zivilisation sind? Open Subtitles حسناً هل نحتاج إلى أى شئ أخر بما أننا فى أرض البشر ؟
    Nichts. Jesus, Brauchen wir wirklich einen Grund, um der Frau die uns das Leben schenkte, Blumen mitzubringen? Open Subtitles لا شيء.يا الهي هل نحتاج لسبب كي نحضر الازهار
    Aber Brauchen wir Horrorfilme, so wie wir unsere Träume brauchen? Open Subtitles و لكن هل نحتاج الأفلام المرعبة مثلما نحتاج أحلامنا؟
    Colonel, Brauchen wir die Sicherheitsleute? Open Subtitles كولونيل . هل نحتاج إلى تأمين ؟
    Brauchen wir Ampeln, die uns sagen, was wir zu tun haben? Open Subtitles هل نحتاج إلى إشارات لتملي علينا ما نفعله هيا ! اعبروا الطريق ..
    Brauchen wir wirklich professionelle Leute? Open Subtitles هل نحتاج حقاً إلى أمنٍ محترفين؟
    Ich weiß nicht, Baby, Brauchen wir wirklich einen Spezialisten? Open Subtitles لا أدري يا حبيبتي، هل نحتاج لأخصائيين؟
    Was Brauchen wir für die Umsetzung? TED هل نحتاج لميزانية اكبر؟
    Brauchen wir Abdrücke von innen? Open Subtitles هل نحتاج بصمات من الداخل؟
    Brauchen wir den wirklich? Open Subtitles هل نحتاج هذا حقاً ؟
    Brauchen wir dafür eine Erlaubnis? Open Subtitles هل نحتاج لترخيص لفعل ذلك ؟
    Magie an sich ist unglaublich. Müssen wir das weiter ausführen? Open Subtitles ممارسة أي نوع من السحر غير معقول، هل نحتاج لتحليل هذا؟
    Müssen wir reden, Boss? Open Subtitles هل نحتاج إلى التحدث ، حضرة الرئيس ؟
    Müssen wir darüber reden? Open Subtitles هل نحتاج التحدث عن هذا؟
    Sollen wir den Rest unserer Leben damit verbringen nie wieder jemanden daran teilhaben zu lassen? Open Subtitles هل نحتاج حقا لإمضاء بقية حياتنا بدون الثقة في أي شخص آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus