"هل نريد" - Traduction Arabe en Allemand

    • wollen wir
        
    wollen wir etwas mehr von unserem Auto als nur einen Chauffeur zu haben? TED هل نريد شيئا أكثر من سيارتنا أكثر من أن تكون ببساطة سائقا؟
    wollen wir wirklich mit 600 Sprachen enden, von denen die hauptsächliche Englisch oder Chinesisch ist? TED هل نريد أن ينتهي بنا الحال ب 600 لغة وتصبح اللغة الرئيسية هي الإنجليزية أو الصينية؟
    wollen wir, dass unser Auto unser Partner, unser Trainer, jemand ist, der sein Wissen über die Situation nutzt, um unser Potential zu erreichen? TED هل نريد سيارتنا ربما أن تكون شريكا، مدربا، شخصا ما يمكنه استخدام فهمه للحالة لمساعدتنا على بلوغ قدراتنا الكامنة؟
    Wie können wir sicher sein, dass unsere digitalen Identitäten unsere tatsächlichen Identitäten widerspiegeln? wollen wir denn, dass sie sich völlig decken? TED كيف نضمن أن تعكس هويتنا الرقمية هويتنا الحقيقية ؟ هل نريد لهما أن يكونا متطابقين؟
    wollen wir darüber sprechen, was tiefere, menschlichere Ziele sind? TED هل نريد مناقشة ماهية الأهداف الإنسانية الأكثر عُمقاً؟
    Also müssen wir uns fragen, wollen wir den doppelten Betrag ausgeben um sehr wenig Gutes zu tun? TED لذا يمكننا ان نسأل أنفسنا , مرة اخرى هل نريد أن ننفق ضعف هذا المبلغ لعمل القليل من الإنجاز الجيد ؟
    wollen wir die Schüler, die gelernt und Opfer gebracht haben und die höchste Punktzahl im Staat erreicht haben, mit Argwohn belohnen? Open Subtitles هل نريد أن نخبر أبنائنا أنهم إذا ذاكروا وأحرزوا أعلى درجات في الولاية ستكون جائزتهم الشك ؟
    wollen wir wirklich ein Kind in diese schlimme Welt setzen? Open Subtitles ‫هل نريد حقاً أن ننجب طفلاً ‫وسط هذه الفوضى؟
    wollen wir eine Gesellschaft, in der alles zum Verkauf steht, oder gibt es gewisse moralische und bürgerliche Güter, die die Märkte nicht wertschätzen können und Geld nicht kaufen kann? TED هل نريد مجتمعاً حيث كل شيئ معروض للبيع، أو هل هناك مصالح اخلاقية و مدنية محددة لا تحترمها الأسواق ولا يستطيع المال شراؤها؟
    wollen wir in einer besonderen Realität leben? TED هل نريد أن نحيا في واقع استثنائي؟
    Und der wirkliche Punkt ist, wollen wir viel Geld ausgeben, um in 100 Jahren dem ziemlich reichen Niederländer ein bisschen zu helfen? TED لذا فان الواقعية هنا تطرح سؤالا , هل نريد فعلا أن نصرف الكثير من الاموال لمساعدة القليل , خلال المئة العالم القادمة لمساعدة الهولندي المتوسط الغني ؟
    Wir haben tausende von Dokumenten, aber versagen dabei, miteinander Klartext zu reden. wollen wir uns selbst und unsere Kinder retten? News-Commentary لدينا الآلاف من الوثائق ولكننا فشلنا في التحدث بصراحة فيما بيننا. ولكن هل نريد حقاً إنقاذ أنفسنا وأبنائنا؟ ولماذا لم نقل هذا؟
    wollen wir wirklich weiter suchen? Open Subtitles هل نريد فعلا الاستمرار في البحث؟
    Leute, wollen wir Jahre damit verbringen, Beweise gegen Bo zu suchen, oder wollen wir jetzt etwas auf Band haben, das Boyd und diese Jungs davon abhält, Leute umzubringen? Open Subtitles هل نريد قضاء سنوات هنا نبني قضية ضد " بو " أو نريد جلب شيء الآن على التسجيل يوقف " بويد " وهؤلاء الرجال عن قتل الناس ؟
    wollen wir kostenlose Tanzstunden? Open Subtitles نعم، هل نريد دروس رقص مجانية؟
    wollen wir diese Dinge wirklich? Open Subtitles و هل نريد تلك الأشياء حقاً؟
    wollen wir zerstören oder aufbauen? Open Subtitles هل نريد التدمير أو البناء ؟
    Sie haben nichts als ihren Optimismus, aber wollen wir unsere Kinder wirklich einschlafen lassen? Open Subtitles هل نريد أن ينام أطفالنا
    wollen wir wirklich die Zukunft dieses Landes auf Dr. Sanders wetten? Open Subtitles هل نريد حقًّا أن نُراهن على مُستقبل، هذه البلاد على الطبيبة (ساندرز) ؟
    wollen wir wirklich die Zukunft dieses Landes auf Dr. Sanders wetten? Open Subtitles هل نريد حقًّا أن نُراهن على مُستقبل، هذه البلاد على الطبيبة (ساندرز) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus