Sie wissen, die Minute, in der Sie Ihr Land stabilisieren, die Sekunde, in der Sie den Bürgerkrieg beenden, werden Sie sie rausschmeißen. | Open Subtitles | هم يعلمون أن في اللحظة التي تستقر بها بلدك في الثانية التي تنتهي بها الحرب الاهلية فأنت ستُخرجهم من بلادك |
Ich verlange nichts Unmögliches. Falls du es nicht weißt, Sie wissen es. | Open Subtitles | يجب ان يفعلون اى شىء اطلبه منهم هم يعلمون هذا ان كنت لا تعلم |
Und Sie wissen, dass niemand sie kämpfen lässt. Stimmt's? | Open Subtitles | و هم يعلمون ان احدا لن يطلب منهم القتال؟ |
Nun, vielleicht gibt es in der Firma tatsächlich Dämonen und Die wissen, dass du ihnen auf den Fersen bist. | Open Subtitles | حسناً ، ربما هم مشعوذون حقاً في الشركة . و هم يعلمون أنك ستلاحقيهم |
Die wissen, dass wir Zeit brauchen, um einen weiteren Zeugen vorzubereiten. | Open Subtitles | هم يعلمون أننا بحاجة للوقت للسعي لشاهد آخر. |
Sie wissen sowieso, dass ich dich treffe. | Open Subtitles | لكن هذا لا يهم ، هم يعلمون إني سوف أقابلك |
Ja, Sie wissen, dass sie dich nicht anfassen können und das macht sie noch mehr an. Genau so. | Open Subtitles | نعم، هم يعلمون بأنهم لا يمكنهم لمسكِ، و هذا ما يريدونه أكثر. |
Doch sie sehen, was du tust und Sie wissen, wer du bist. | Open Subtitles | لكنّهم يُدركون ما الذي تفعله، و هم يعلمون مَن تكون. |
Sie wissen, dass wir 3 zusammen im Oasis waren. | Open Subtitles | هم يعلمون بإن ثلاثة منا كانوا في الواحة تحدثوا إليك؟ |
Was? Sie wissen, dass du bei Buck warst, bevor er getötet wurde. | Open Subtitles | هم يعلمون بإنك كنت في منزل باك في الليل التي قتل فيها |
- Sie wissen, dass wir hier sind. | Open Subtitles | فلتراهن على وجود فريق تدخل على متنها هم يعلمون بأننا هنا |
Sie verhöhnen und tun Fälle ab, von denen Sie wissen, dass es sich um Fälle echter. | Open Subtitles | للاستهزاء، ورفض حالات التي هم يعلمون بالتأكيد |
Sie wollen an guten Taten teilhaben, und Sie wissen genau, dass es an der Zeit ist, Eigenverantwortung zu übernehmen, sich einander freundlicher zu begegnen, und auch anderen. | TED | يريدون سلوك إيجابي ليجذبهم، و في عظامهم، هم يعلمون انه الوقت المناسب لاتخاذ مسئولية شخصية و استثمار اللطف فيما بيننا و مع البيئة. |
Aber Die wissen, mit wem wir Telefonsex haben, wann wir in der Nase bohren... | Open Subtitles | لكن هم يعلمون مع من نحظى بمكالمات جنسية على الهاتف كيف نقوم بأزالة العفن من أنوفنا امام كاميراالويب.. |
Die wissen, dass ich nicht wirklich hier bin, um Ihnen eine Frühlingsrolle zu bringen, Arschloch. | Open Subtitles | هم يعلمون أنني لست هنا لإحضار طبق بيض لك أيها الأحمق |
Die wissen, dass ich für dich schmuggle. | Open Subtitles | هم يعلمون أني أقوم بتوصيل المال لك |
Meine Herren, Die wissen, dass der Würfel hier ist. | Open Subtitles | أيها السادة, هم يعلمون ان المكعب هنا |
Die wissen, dass wir sie Tag und Nacht verfolgen. | Open Subtitles | هم يعلمون أننا نتبعهم ليل نهار |
Die wissen, dass Sie das waren mit dem Blutbad bei Conte. | Open Subtitles | هم يعلمون بأنك خلف تلك الفوضى. |
Sie Mistkerl, Sie haben bei jedem Job, den Sie hatten, versucht, jemanden zu erpressen, und jetzt wissen die es! Reden Sie nicht so laut. | Open Subtitles | يابن العاهرة ، حاولت التشهير بكلّ الدوائر التي عملت بها ، والآن هم يعلمون بشأن ذلك |