"هناك دليل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es gibt Beweise
        
    • einen Beweis
        
    • Da ist Beweismaterial
        
    • gibt keine
        
    • keine Beweise
        
    • einen Hinweis
        
    • irgendeinen Hinweis
        
    Es gibt Beweise, dass die Rückkopplungen bereits einsetzen. TED هناك دليل أن ردود الفعل قد بدأت بالفعل.
    Es gibt...Es gibt Beweise, dass Elders Bewerbung für eine ausländisches Beschäftigungszertifikat gefälscht wurde, als er das Land (USA) im Jahr 1979 von Russland aus betrat. Open Subtitles هناك دليل هنا من الممكن أن ورقة طلب ايلدر , للعمالة الأجنبية تم تغييرها عندما دخل البلاد قادماً من روسيا في 1979
    Es gibt Beweise, dass er Vernichten der Daten via SMS ausgelöst hat. Open Subtitles هناك دليل لتمكين نصي لأمر الفرمطة على خلويه
    Wenn es nur einen Beweis gäbe, ein Stück Papier, dass Hunt Bücher über Kennedy und Chappaquiddick ausgeliehen hat. Open Subtitles ليس هناك دليل كافي نحتاج إلى دليل كتابي يؤكد أن هنت كان يطلب كتبا عن كينيدي و عن شاباكيديك
    Da ist Beweismaterial drin! Open Subtitles هناك دليل في الداخل
    Sie haben es gemeldet, und es gibt keine Verbindung zu der Tat. Open Subtitles ماعدا هم الواحد الذي دعاه في، وليس هناك دليل مطلقا لربطهم إلى الجريمة.
    Beide könnten richtig sein, aber wir haben keine Beweise. Open Subtitles هناك دليل يدعم كلاهما ولكن ليس كافيا للوصول الى نتيجة
    Vielleicht gibt es einen Hinweis auf Whitneys wahren Tod, den nur er feststellen kann. Open Subtitles "لربما هناك دليل يمكنه هو فقط رؤيته ويتعرف علي السبب الحقيقي لمقتل "ويتني
    lrgendwas muss es geben, irgendeinen Hinweis... Open Subtitles لكن هناك دليل بالتاكيد. يجب أن نبحث.
    Es gibt Beweise und Opfer. Open Subtitles هناك دليل أسفل في ذلك مرآب الإيقاف.
    Ein englischer Offizier kann keine Schotten zwingen, es sei denn, Es gibt Beweise für ein Verbrechen, und selbst dann, kann er Schotten nicht ohne Erlaubnis des betroffenen Lairds von Clan-Gebiet entfernen. Open Subtitles ضابط إنجليزي لا يمكن إجبار شخص اسكتلندي ما لم يكن هناك دليل على جريمة قد ارتكبت وحتى مع ذلك، لا يمكن إجبار مواطن اسكتلندي
    Ich denke, Es gibt Beweise -- es ist nicht die einzige Ursache, dass diese Beweise existieren, aber ich denke, es ist ein Riesengrund dafür. Wir sind die am meisten verschuldetste, TED وأعتقد هناك دليل -- وليس فقط السبب الوحيد أن هذا الدليل موجود ، لكنى أعتقد أنها حاله هائلة -- نحن الأكثر مديونية ،
    Es gibt Beweise, dass Anwar Kontakt hatte... mit einer Terroristengruppe namens El-Hazim. Open Subtitles هناك دليل على أن (أنور) كان على اتصال بجماعة إرهابية تدعى (الحازم)
    Es gibt Beweise unserer Affäre. Open Subtitles هناك دليل على علاقتنا
    Aber Es gibt Beweise darüber, dass Sie einen Betrüger beschäftigt haben, weshalb Sie einen Vergleich mit Ms. Rosen überhaupt erst anstreben. Open Subtitles -ولكن هناك دليل على توظيفكم لمحتال ولهذا السبب تقومون بالتسوية مع السيدة (روزن) من الأساس
    Es gibt Beweise. Open Subtitles هناك دليل
    Es gibt einen Beweis, dass sich Dodge als Leutnant so betrunken hat, dass er sich tätowieren ließ, und zwar auf den Genitalien. Open Subtitles هناك دليل مادى على ان دودج اصبح متحول جنسيا ليس فقط انه سمح لنفسة بالوشم بل بالوشم على مؤخرتة
    Sonst hätte es nie einen Beweis für diese ungewöhnliche Aktion gegeben. Open Subtitles لو لا ذلك، ما كان سيكون هناك دليل على حصول هذا الحدث الاستثنائي،
    Halten Sie an! Da ist Beweismaterial drin! Open Subtitles توقف هناك دليل في الداخل
    Es gibt keine weiteren Hinweise auf irgendwelche Gefahren, seit das UFO unseren Orbit verlassen hat. Open Subtitles ..ليس هناك دليل على زعم انه هناك وباء يكتسح المدينة منذ رحيل سفينة المخلوقات الفضائية
    Es gibt keine Beweise, dass Trent Seward hinter der Entführung Ihres Sohnes steckt. Open Subtitles ليس هناك دليل دامغ على أن ترينت سيورد هو الرجل
    Vielleicht gibt's einen Hinweis, warum sie ihn überfahren wollten. Open Subtitles لمعرفة ان كان هناك دليل على يجعل أي شخص يريد دهسه
    Es muss hier doch irgendeinen Hinweis oder so geben. Open Subtitles لابد ان هناك دليل او ماشابه. -مثل تلك النافذة المفتوحة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus