"هناك دوماً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es gibt immer
        
    • immer da
        
    • schon immer
        
    • gibt es immer
        
    So toll, wie du bist... Es gibt immer eine Maske. Open Subtitles على الرغم من روعتك يبدوا انه هناك دوماً حاجز بيننا
    Es gibt immer Spannungen im kreativen Geschäft, aber nicht so stark, dass man jemanden umbringt. Open Subtitles حسناً، هناك دوماً بعض الإحتكاكات في أي عمل إبداعي، ولكنها لا تصل إلى درجة تدفع للقتل.
    Es gibt immer etwas, das du erledigen musst. Open Subtitles هناك دوماً شئ عليك فعله
    Wenn wir noch einmal den Pfad in Nord-London betrachten; dieser Pfad war nicht immer da. TED إذا قمنا بالنظر إلى ذاك المتواجد شمال لندن مجددا، مسار الرغبة ذاك لم يكن متواجداً هناك دوماً.
    Dein Da d ist immer da Er lebt vom Sozialamt Open Subtitles إنّ والدي يتواحدُ هناك دوماً لأنه صاحب معاش
    In Kontinentaleuropa und Teilen Asiens existierte schon immer eine Vision von zentralen Wertmaßstäben in Bezug auf Geschäftstätigkeiten, die auf langfristigen Einrichtungen beruhte, vor allem auf der Institution Familie. Tatsächlich spielte die erweiterte Familie selbst im Bereich der Großunternehmen eine zentrale Rolle. News-Commentary في أوروبا القارية وأجزاء من آسيا، كانت هناك دوماً رؤية خاصة لقيم العمل الجوهرية تتمركز حول المؤسسات طويلة الأمد، وعلى الأخص مؤسسة العائلة . وتظل المؤسسات العائلية ممتدة في المركز حقاً حتى في قطاع المؤسسات التجارية الضخمة. وطبقاً لإحصاء جرى مؤخراً، فإن 17 من أكبر 100 شركة في ألمانيا مملوكة لعائلات، وكذلك 26 من أكبر 100 شركة في فرنسا، و43 من أكبر 100 شركة في إيطاليا.
    Aber bei einem so großen Brand gibt es immer Geschichten von Überlebenden. Open Subtitles ولكن حريق بهذا الحجم هناك دوماً قصص للناجيين
    Es gibt immer gute Menschen, immer. Open Subtitles هناك دوماً أناس طيبون
    Es gibt immer eine Wahl, Bruder. Open Subtitles هناك دوماً خيار يا أخي.
    Es gibt immer einen Anhang. Open Subtitles هناك دوماً فصل إضافي لأي كتاب
    Es gibt immer eine andere Möglichkeit. Open Subtitles هناك دوماً سبيل آخر.
    Es gibt immer andere Möglichkeiten. Open Subtitles هناك دوماً خيارات أخرى.
    Es gibt immer Krisen. Open Subtitles ستكون هناك دوماً أزمات
    Es gibt immer etwas zu befürchten. Open Subtitles هناك دوماً شيء لنخاف منه
    Es gibt immer eine andere Möglichkeit. Open Subtitles هناك دوماً سبيل آخر!
    Es gibt immer Raum für Verbesserung, und ständige Wachsamkeit ist notwendig. Daher muss unbedingt sichergestellt werden, dass eine echte Sicherheitskultur weltweit Fuß fast, nicht zuletzt in Ländern, in denen die Kernenergie neu ist. News-Commentary ونتيجة لهذا فقد تحسنت السلامة النووية بشكل ملحوظ منذ الحادث النووي الأسوأ في تاريخ العالم والذي وقع في مفاعل تشرنوبيل في عام 1986. ولكن خطر وقوع الحوادث لا يمكن إزالته بالكامل. ولكن هناك دوماً حيز للتحسين، ولا شك أن اليقظة الدائمة أمر مطلوب. وعلى هذا فمن الشروط الأساسية أن نتأكد من غرس ثقافة السلامة الحقيقية في مختلف أنحاء العالم، وبالأخص في البلدان التي تفكر في استخدام الطاقة النووية لأول مرة.
    Du hast geholfen, Lili in mir zu wecken, aber sie war immer da. Open Subtitles لقد ساعدتي في استقدام (ليلي)، إلى الحياة، لكنها كانت هناك دوماً.
    Tom, ich kann nicht immer da sein. Open Subtitles "توم"، لا يمكنني أن أتواجد هناك دوماً.
    In Frankreich, wie anderswo in Europa auch, hat es schon immer ungezügelte Nationalisten gegeben – die so genannten „Souveränisten“ – die Europa im Namen der Verteidigung der Nation ablehnen. Ganz gleich aber, ob diese der extremen Rechten oder der kommunistischen Linken angehören: Sie stellen gerade mal 20% der Wähler. News-Commentary ما الذي يجري إذاً؟ في فرنسا، كما في أماكن أخرى من أوروبا، كانت هناك دوماً طائفة من القوميين، أو المنادين بالسيادة الذين يرفضون أوروبا باسم الدفاع عن الأمة. ولكن سواء كان انتماء هؤلاء إلى أقصى اليمين أو إلى اليسار الشيوعي، فإنهم لا يمثلون أكثر من 20% من جمهور الناخبين. وفوق كل ذلك فهناك عاملان يفسران الظاهرة الغريبة التي كشفت عنها استطلاعات الرأي الأخيرة في فرنسا.
    Aber in der wirklichen Welt gibt es immer eine Schwachstelle. Open Subtitles ولكن بمجمتعنا القائم على الواقع، هناك دوماً نقطة ضعف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus