"هناك سؤال" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Frage
        
    • Die Frage
        
    Dieser Brief enthielt außerdem eine Frage. Ich denke, hiermit habe ich diese beantwortet. Open Subtitles في تلك الرسالة كان هناك سؤال أيضًا أعتقد أننيّ أجبت عليه الآن
    Über eine Frage grübele und schreibe ich schon so ziemlich mein ganzes Leben. TED هناك سؤال حرتُ بشأنه وكتبت عنه طوال حياتي كشخص ناضج.
    Im Grunde geht es nur um eine Frage. Hätten Sie vielleicht Lust mitzukommen? Open Subtitles هناك سؤال واحد فى الواقع كيف سيكون شعورك إذا ما ذهبت هناك مرة آخرى ؟
    Da ist eine Frage, die Sie mir noch nicht stellten: Open Subtitles هناك سؤال واحد ، لم تسألنى إياه بعد لماذا ؟
    Aber wir sollten Die Frage stellen, ob wir gerade eine rasche Evolution des Gehirns und der Art, wie wir Daten verarbeiten, beobachten. TED ولكن هناك سؤال واحد ربما تود أن تسأله وهو، هل نحن نشاهد تطورا سريعا للعقل ولكيفية تعاملنا مع البيانات؟
    Die Frage ist, wie er sie gefunden hat. Open Subtitles هناك سؤال كم هو يمكن أن يأخذ وصل إليها في المركز الأول.
    - Ich muss Ihnen eine Frage stellen. Open Subtitles ـ كان هناك سؤال معين تقت إلى أن اسألك إياه
    Es gibt noch eine Frage, auf die wir gern eine Antwort hätten. Open Subtitles هناك سؤال أخير المجلس يريد ان تجيب عنه إنه سؤال بسيط جداً
    Merci. eine Frage würde ich Ihnen gerne noch stellen, Mademoiselle. Open Subtitles شكرًا لك، هناك سؤال آخر أرغب أن أطرحه عليكِ آنستي
    Er wird sich alles zusammenreimen, und wenn es so weit ist... dann ist es nur noch eine Frage, wie er dich tötet, bevor er geht. Open Subtitles , سيفعل هذا بالضبط . . و عندما يفعل ذلك سيكون هناك سؤال واحد إن كان سيقتلكِ قبل أن يرحل
    Es gibt eine Frage, die Sie quält, seit der Nacht, in der Ihre Frau und Ihre Tochter umgebracht wurden, ja? Open Subtitles منذ تمّ قتل زوجتكَ و ابنتكَ كان هناك سؤال عن أحداث تلك الليلة يعذّبك , أليس كذلك ؟
    In all diesen Jahren gab es diese eine Frage, die ich ihm unbedingt stellen wollte. Open Subtitles أبي شخص مضحك و خلال كل هاته السنين كان هناك سؤال واحد؟
    Ob Kriminalroman oder Shakespeare-Drama, eine Frage musst du dir immer stellen: Open Subtitles في رواية بوليسية, أو دراما شكسبيرية, هناك سؤال واحد يجب أن تسأله:
    Da ist immer noch eine Frage im Leben, nicht wahr? Open Subtitles دائمًا ما يكون هناك سؤال أخر بالحياة، أليس كذلك؟
    Das ist gut, denn es gibt da eine Frage die ich dir gern stellen würde. Open Subtitles هذا أمر جيّد، لأنّ هناك سؤال أردتُ أن أطرحه عليك.
    - Kann man. Jetzt ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir sehen, wer vorbeikommt, um die Nachricht zu lesen. Open Subtitles هناك سؤال يطرح نفسه الآن، من الذي سيأتي ليقرأ الرسالة.
    Ich kam nicht umhin zu bemerken, dass dein Freund mir eine Frage nicht gestellt hat. Open Subtitles لا يسعني إلا ان ألاحظ ان هناك سؤال واحد صديقك لم يسألني .به
    Aber wenn du wirklich ein Krieger sein willst, dann gibt es nur eine Frage, die du dir stellen solltest. Open Subtitles لكن أذا أردت حقاً ان تكون محارباً , هناك سؤال واحد عليك أجابته
    Die Frage erübrigt sich im Grunde. Open Subtitles هناك سؤال جوهري أكثر من ذلك عن الألغام الأرضية.
    Da sind wir schon zwei. Die Frage ist nur was dir dein Vater gegeben hat. Open Subtitles صرنا اثنين ، هناك سؤال فحسب بالنسبة للشيء الذي اعطاه والدكِ لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus