"هناك شيء واحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Sache gibt
        
    • es gibt nur eine Sache
        
    • Eins ist
        
    • Nur eins
        
    • Da ist nur eine Sache
        
    • Etwas
        
    • Nur eines
        
    • eines ist
        
    • gibt eine Sache
        
    Wenn es eine Sache gibt, die wir mit absoluter Sicherheit sagen können, dann das Marshall Eriksen nicht sterben wird, bevor er diesen Brief geschrieben hat. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد يمكن أن نذكره بكل تأكيد بأن مارشال ارنيكسن لن يمت
    Jungs, es gibt nur eine Sache, die ihr übers Mann sein wissen müsst. Open Subtitles يا أطفال ، هناك شيء واحد يجب أن تعرفوهـ في الرجولة
    Eins ist sicher. Ihr habt dem falschen Mann den Ring weggenommen. Open Subtitles هناك شيء واحد مؤكد،وهو انكَ أخذتَ الخاتم من الشخص الخطأ...
    Aber man darf sich nie einreden, dass es Nur eins gibt, was man sein könnte. Open Subtitles الحقيقة.. أنك لا تستطيع أن تخبر نفسك أن هناك شيء واحد يمكنك أن تفعله
    Da ist nur eine Sache - ich habe niemanden für Bobby. Open Subtitles هناك شيء واحد. ليس لدي أي شخص للبقاء مع بوبي.
    Er sagte, wenn es Etwas gibt, an das sie glaubt, dann, dass die Show weitergehen muss. Open Subtitles قال أنه لو كان هناك شيء واحد تؤمن به، فهو أن العرض يجب أن يستمر.
    Ich kann Ihnen Nur eines sagen: Open Subtitles هناك شيء واحد أستطيع إخبارك به، نحن واعون جدا
    Was immer es auch ist, eines ist klar: Es muss aufgehalten werden. Open Subtitles أيا كان هذا، هناك شيء واحد واضح يجب أن يتم إيقافه
    Aber es gibt eine Sache, die nicht so viel Aufmerksamkeit erhält. TED ولكن هناك شيء واحد لا يحصل على الكثير من الاهتمام.
    Ja, aber ich denke ständig, Doctor, dass es eine Sache gibt die Sie mir nie gesagt haben. Open Subtitles ولكني أستمر بالتذكر دكتور هناك شيء واحد لم تقله لي
    Obwohl... es eine Sache gibt, die anders ist. Open Subtitles لا شيء يفصل بيننا أعتقد.. هناك شيء واحد يختلف
    Wenn es eine Sache gibt, die unsere Leute verstehen, dann ist es Rationierung. Open Subtitles حسناً، إذا كان هناك شيء واحد يفهمه شعبنا، فهو التقنين
    Die Wahrheit ist, es gibt nur eine Sache, der Du trauen kannst. Open Subtitles الحقيقة هي : هناك شيء واحد يمكنك الثقة به.
    es gibt nur eine Sache, die ich an ihm ändern würde. Open Subtitles هناك شيء واحد أود أن أغيّره فيه
    Und es gibt nur eine Sache, die wir zum Tod sagen: Open Subtitles و هناك شيء واحد فقط نقُوله للموت:
    Weil wenn es Eins ist, das ich von all dem gelernt habe, ist, das Geld und Dinge keine Rolle spielen. Open Subtitles لأنه لو كان هناك شيء واحد تعلمته من كل هذا. أن المال والأشياء لا تهم.
    Eins ist sicher, wenn wir die abgeben, dann gehen die ganz sicher verloren. Open Subtitles هناك شيء واحد مؤكد إذا سلمناها لهم فسوف تٌفقد حقا
    Ich kann Nur eins tun, Agent Mulder. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط بأنّني يمكن أن أعمل، الوكيل مولدر.
    Es gibt Nur eins, das über dem Königtum steht, und das ist die Religion. Open Subtitles هناك شيء واحد أعلى من العائلة المالكة وهو الدين
    Da ist nur eine Sache, die dich davon abhält, glücklich zu sein. Open Subtitles هناك شيء واحد يمنعك من أن تكوني سعيدة.
    Da ist nur eine Sache, die mir Kopfschmerzen bereitet, McGee. Open Subtitles هناك شيء واحد يسبب لي الصداع، (ماكغي).
    Wenn ich mich mit Etwas auskenne, dann mit der Bedeutung des richtigen Werkzeugs. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد أعرفه، فهو أهمية الأداة المناسبة لهذا العمل.
    Wir sind am Arsch. Aber es gibt Nur eines, das man in solchen Zeiten tun kann. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد باق لنفعله في وقت كهذا
    Wenn es eines ist, das es an diesem Ort in Massen gibt, dann sind das potentielle Selbstmordattentäter. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد هذا المكان لديها الكثير منه, هو الانتحاريين المحتملين.
    Es gibt eine Sache, die mich dazu bringt, meinem Verständnis der menschlichen Natur nachzugehen, und dies erinnert mich daran. TED لذا هناك شيء واحد هذا يجعلني أواصل محاولة فهم الطبيعة البشرية، وهذا يذكرني بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus