"هنا الذي" - Traduction Arabe en Allemand

    • hier
        
    Vielleicht haben wir hier was, womit wir Terrill ein für alle Mal erledigen. Open Subtitles َربما حصلنا لنا على شيء هنا الذي سيبعد تيريل الكبير خارج للأبد
    hier sind noch viele schwule Pärchen, die gerne heiraten würden, bevor das Höchstgericht seine Meinung ändert. Open Subtitles هناك الكثير من الأزواج المثليين هنا الذي ترغب في الزواج أمام المحكمة العليا يغير رأيها.
    - Ich habe hier etwas, dass ein stimmaktiviertes Passwort und Ihr besagtes Verbreitungsmodul erfordert. Open Subtitles لدي شيء هنا الذي يتطلب كلمة سر تفعيلية صوتية. ومذكور أعلاه وحدة توليدك
    Äh, bin ich hier der Einzige, der sieht, was hier vorgeht? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد هنا. الذي يرى ما يجري؟ مرحبًا؟
    Du mit deinen langen blonden Haaren - da wird man dein bestes Stück hier bald für Kippen handeln. Open Subtitles أتعرف, بهذا الشعر الأشقر الطويل, ستكون الأول هنا الذي سوف يبدَّل بالسجائر.
    Und zur Erinnerung: Ich bin nicht der Einzige, der hier nicht ganz ehrlich war. Open Subtitles أنا لست الوحيد هنا الذي لم يكن نزيها تماما
    Ich glaube, hier darf man nicht rauchen. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنت يُمْكِنُ أَنْ يُدخّنَ هنا. الذي سَيَشتكي، إتش يو إتش؟
    -Es gibt hier wohl wenige Insassen, die Ihnen körperlich gefährlich werden könnten, Mr. Chambers. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هناك الكثير من النزلاء هنا الذي يستطيع أن يتحداك جسديا ، ياسيد شمبرز أنت حقا لا تفهمين.
    Ich bin hier offenbar der Einzige mit Frauenproblemen. Open Subtitles يبدو أني الوحيد هنا الذي يعاني مشاكل مع النساء
    hier, was wir bislang wissen. Gestern Abend... stellte das News Magazine auf seine Website ein Video... Open Subtitles هنا الذي عرفناه حتى الآن ليلة أمس، مجلة أخبار نشرت على موقعها
    Aus meiner Zeit hier bist du der einzige Freund, den ich nicht verlieren möchte. Open Subtitles أنت الصديق الوحيد هنا الذي أود الإحتفاظ به
    Wir haben Botschafts-Krankenschwestern hier. Open Subtitles عِنْدَنا بَعْض الناسِ هنا الذي عُمّالَ سفارةِ.
    Vielleicht weil er der einzige Mann hier ist, der... ein Typ ist bei... dem es einen Unterschied macht. Open Subtitles ربما لأنه الرجل الوحيد هنا الذي يمكنني الوصول إليه الرجل الوحيد الذي يمكنني إحداث فارقاً معه
    Du bist nicht der einzige hier, der denkt er könne ihn töten. Open Subtitles أنت لست الوحيد هنا الذي يضن أنه يستطيع القضاء عليه
    Ich habe hier ein Tattoo, das meinen Standpunkt darstellt. Open Subtitles في الحقيقة، أنا عِنْدي وشم هنا الذي يُصوّرُ نقطتَي بالكامل.
    Ich bin der einzige Immobilienmakler hier, der sich mit Düngemitteln und Hühnern bezahlen lässt. Open Subtitles إنه يقصد بكلامه بأنني وكيل العقارات الوحيد هنا الذي يتم أخذ تفويضه بشأن السماد و الدجاج
    Ich bin die Einzige hier, die absolut niemanden heiraten wird, reich oder nicht reich. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد هنا الذي لن يتزوج أي شخص, غنياً أو غيره.
    Sie verlieren arterielles Blut. Ich bin der einzige hier, der Ihre Hand retten kann, vermutlich Ihr Leben. Open Subtitles أنا الوحيد هنا الذي بإمكانه انقاذ يدك ومن المحتمل حياتك
    Beginnend bei unserem Freund hier, der Morgen auf der Streckbank auseinandergerissen wird. Open Subtitles بدأنا بصديقنا هنا الذي سيكون ممزقاً على الرف غداً
    Wissen Sie, ich fange an zu denken, dass er der Einzige hier ist, der weiß, was zum Teufel er tut. Open Subtitles أتعلم, بدأت أعتقد انه هو الوحيد هنا الذي يعرف ماذا يفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus