"هنا لكني" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber
        
    - Der war hier. Er wollte einen Job, aber wir haben ihn nicht genommen. Open Subtitles إنه اتي وطلب مني أن آخذه هنا,لكني لم أفعل
    Keine Ahnung, was hier vorgeht, aber ihr solltet verschwinden. Selbstverständlich. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا يجري هنا لكني أعتقد أن كلاكما يجب أن ترحلا
    Ich wusste nicht, ob du kommen würdest, aber ich war sicher, wenn, dann, um mir den Job vor die Füße zu schmeißen. Open Subtitles اتعلم شيئا؟ لم اكن متاكد بانك ستاتي الى هنا لكني كنت متاكدا بانك لو اتيت فسوف ترفض هذذ المهنه
    - Nein, aber ich spreche für uns. Open Subtitles لا ليست هنا لكني أتكلم بالنيابة عننا جميعاً
    Ich war ein bisschen spät dran, aber ich habe es voll genossen. Open Subtitles أصبحت غائبا نوعا ما هنا لكني تمتعت بالامسية بأكملها
    Ich wurde ja gerne noch weiter mit dir plauschen, aber ich hab "ne wichtige Verabredung. Open Subtitles إسمع ، أليكس، أنا أحب التكلم معك هنا لكني لدى الكثير من المهام لذا سأتركك إلى نادية
    Ich bin hier vielleicht gefangen, aber ich bin kein Gefangener. Open Subtitles ،قد أكون مجبوسة هنا لكني لست أحد السجناء
    Ich bin kein Experte aber ich denke bei einer einladung zum Essen solltest Du den Stuhlgangteil weglassen. Open Subtitles آخر شيء تقلقين حياله ليونارد لست خبيرا هنا لكني أؤمن أنه في سياق دعوة غداء
    Ich hab keine Ahnung, wie Sie das geschafft haben, aber ich schwöre, ich werde nicht aufhören, bevor ich es herausgefunden habe, verstanden? Open Subtitles لا أدري كيف تدير المكان هنا , لكني أقسم لك أنني سأعمل على اكتشاف ذلك أتفهمني؟
    Sehen, ich schätze es das sie rüber gekommen sind, aber ich denke, wir passen. Open Subtitles أنظر, أقدر قدومك إلى هنا لكني أعتقد أننا سنرفض
    Ich weiß, dass ich nicht hier sein darf, aber ich weiß nicht, wo ich sonst hin soll. Open Subtitles أعلم أنه لا يجب علي التواجد هنا لكني لا أعرف مكانا آخر للذهاب إليه
    Ja, es wäre großartig, wenn sie hier wäre, aber ich weiß, wie ich dieses Kind retten kann. Open Subtitles أجل، وذلك سيكون رائع إن كانت هنا لكني قادر على إنقاذ تلك الطفلة
    Es ist lange her und sie war minderjährig, aber ich glaube, zur Botschaft geht's da lang. Open Subtitles لقد مرت فترة طويلة منذ كنت هنا لكني أعتقد أن السفارة من هذا الاتجاه
    Heute ist erst mein zweiter Tag hier... aber ich fühle mich schon als Mitglied einer wundervollen Gruppe. Open Subtitles هذا فقط يومي الثاني هنا. لكني بالفعل أشعر كأنّي عضواً من هذه المجموعة الرائعة
    Ja, aber es geht leider nur um den Streit. Open Subtitles يسرني الحضور هنا لكني للأسف جئت لأجل الخلاف فقط لا تهتم لكلامه
    Nun eilte ich her, aber weiß nicht warum. Open Subtitles والآن تطلبين حضوري وجئت إلى هنا لكني لا أعرف السبب
    Wissen Sie, ich weiß, Sie denken, Sie wären schlauer als alle anderen hier, Hewitt, aber ich habe Ihre Faulheit und Ihr Nichterscheinen satt. Open Subtitles أعلم أنك تظن أنك أذكى من جميع من يعمل هنا لكني سئمت من تخاذلك عن عملك تغيب كثيراً
    Ich meine, ich sehe hier prima aus und so, klar, aber da an der Spitze wäre ich viel eher der Teufel. Open Subtitles أعني, قد أبدو بحالة مزرية هنا لكني سأكون أقوى في الخارج
    Hey, tut mir leid, euch hierher geschleppt zu haben, aber ich dachte, ihr würdet das sehen wollen. Open Subtitles أسف لجلبكم هنا لكني اعتقدت انك قد تود رؤية هذا
    Der erste, Ludwig Wittgenstein, sagte: "Ich weiß nicht, warum wir hier sind, aber ich bin mir ziemlich sicher, nicht um uns zu amüsieren." TED الأول لودفيك وتجنستاين الذي قال: "أنا لا ادري لمَ نحن هنا, لكني متأكد جداً أنه ليس لنستمتع بأنفسنا."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus