"هُنا في" - Traduction Arabe en Allemand

    • hier in
        
    • hier im
        
    • hier auf
        
    • hier am
        
    • hier sein
        
    • hier unten
        
    Sie können sie jetzt hier in den USA verklagen! Nicht das ganze nochmal. Open Subtitles أنتِ لا تفهمين، لقد نلنا منهم يُمكنكِ مُقاضاتهم هُنا في الولايات المُتحدة
    Jemand anderes wird unsere Tätigkeiten hier in Oz regeln. Open Subtitles سيستلِم شخصٌ آخَر العملية هُنا في سجنِ أوز
    Denn hier in Oz ... muss ein Schuldiger, unendliches Leid über sich ergehen lassen. Open Subtitles هُنا في سجنِ أوز هُناكَ الكَثير منَ المُعاناة ليتَحملها حتى الرجُل المُذنِب
    Ich lasse Einheiten hier im Krankenhaus und bei Ihnen zu Hause postieren, rund um die Uhr. Open Subtitles هُناك رجال شرطة منتشرين هُنا في المشفى ، و خارج المنزل على مدار الساعة
    hier auf dieser Insel. Wo wir uns vor unseren Eltern versteckten... und jetzt vor unseren Frauen und Kindern. Open Subtitles . في الواقع , سيكونوا هُنا في غضون 20 دقيقة
    Nicht in die Bücherei oder den Trainingsraum, und du wirst deine Mahlzeiten hier in Em City zu dir nehmen. Open Subtitles فلَن يكونَ لَكَ ميزات دخول المَكتَبَة أو صالَة التَدريب و ستَتَناوَل وَجَباتِك هُنا في مدينَة الزُمُرُد
    Ich regle die Sachen hier in Oz anders... als auf der Straße. Open Subtitles أنا أُديرُ الأمور هُنا في سجنِ أوز بشكلٍ مُختَلِف عما كُنتُ أفعلهُ في الخارِج
    Wir wollen nicht, das du die Gedanken der jungen Brüder hier in Oz vergiftest. Open Subtitles أن تُسَمِمَ عُقولَ الأُخوَة اليافِعينَ هُنا في أوز
    Als du geschwängert wurdest hier in Oz, wer war da der Vater? Open Subtitles عِندما حَمَلتِ هُنا في أوز، مَن كانَ الوالِد؟
    Er darf den Laden hier in St. Louis leiten, damit er beschäftigt ist. Open Subtitles عائلته تسمح له بزيارة المحل هُنا في سانت لويس , كنوع من صرف الإنتباه
    Hört zu, ihr könnt auch gern hier in Bolivien bleiben und verrotten. Open Subtitles إسمعوا، أنتم ياشباب بإمكانكم المكوث هُنا في بوليفيا و تتعفنون.
    - Es gibt da eine... Es ist eine Spezialistin hier in Paris, die mir ein Medikament im Teststadium geben will.. Open Subtitles ـ ثمة أخصائية هُنا في باريس لديها علاج تجريبي ستجربه عليّ
    Angesichts der Bedrohung, unter der er hier in Wien steht, warum würde er es riskieren, eine Notiz für Adalind über ihre Mutter zu hinterlassen? Open Subtitles بوضع التهديد الذي عليه هُنا في فيينا في الاعتبار، لما قد يجازف بترك مُذكِرة لاداليند عن والدتها؟
    Wenn die Königin uns entdeckt, hier, in ihren Gemächern, bezweifle ich, dass sie nichts, außer unsere Hinrichtung, befriedigen würde. Open Subtitles إذا عرفت بشأننا الملكة و وجدتنا هُنا في غرفتها أشك في أن هناك شيء سَيُرضيها أقل من إعدامنا.
    Zeig es mir. Reiche mir meine Zukunft hier in diesem Raum. Open Subtitles أظهره لي، سلمني مستقبلي هُنا في هذه الغرفة
    Es gibt eine Bombe, die hier in Washington detoniert... morgen. Open Subtitles ستكون هُناك قنبلة تنفجر هُنا في العاصمة غدا.
    Du Narr, selbst Götter müssen in fleischlichen Körpern reisen, hier im Zwischenreich. Open Subtitles أيّها المغفل. حتى الآلهة تنتقل بلحماً و دم هُنا في وسط هذه المملكة.
    Aber was tut er hier, im Personalsalon? Open Subtitles لكن ما الذي يفعله هُنا في صالة إستقبال الموظفين؟
    Hatte sie hier auf der Arbeit Feinde, von denen Sie wissen? Open Subtitles هل كان لديها أى أعداء هُنا في العمل وأنت على معرفة بهم ؟
    Mit deinem Tod, Cousin, beginnt mein Leben hier auf Apokolips. Open Subtitles بِموتكَياإبنعميّ, حياتيّ سوف تبدأ هُنا في "أبوكليبس"
    Ich habe eine Eurer Satiren über das Leben hier am Hof gelesen. Open Subtitles قَرأت وآحِده مِن مَقطُوعة هِجائِيه لَك عَن الحَياة هُنا في القصِر
    Aber ich warte auf jemanden. Und der müsste jeden Augenblick hier sein, wissen Sie? Open Subtitles لكني أنتظر أحدهم، وإنه سيكون هُنا في أي لحظة.
    Wir sind entweder oben eingekesselt, oder tot hier unten. Open Subtitles حسناً، إمّا يتمّ مُحاصرتنا بالطابق الأعلى، أو نموت هُنا في الأسفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus