"وأختك" - Traduction Arabe en Allemand

    • und deine Schwester
        
    • und Schwester
        
    • und Ihre Schwester
        
    • Geschwister
        
    • und deiner Schwester
        
    • Schwester und
        
    • und Eure Schwester
        
    Während du das tust, werden ich und deine Schwester längst weg sein. Open Subtitles وفي الوقت الذي ستفعل فيه ذلك، أنا وأختك سنكون غادرنا بعيدا.
    Daß du und deine Schwester herumlungern, und wir euch bedienen, während ihr zwei ab und zu nach mehr Essen grunzt - hinter euren Haaren hervor. Open Subtitles حتى تتنكد أنت وأختك حول المنزل ونقوم أنا وأمك بخدمتك، عندما تلتهمان الكثير من الطعام، من وراء الشعر الذي يغطّي وجهيكما
    Seltsam, dass ihr beide Agentinnen seid, du und deine Schwester. Open Subtitles ألا تعتقدي أنكِ أنتِ وأختك قد ولدتوا لتكونوا عملاء
    Was ist, wenn deine Mom und Schwester unten sind? Open Subtitles الأحد هو يومي الوحيد للنوم ماذا لو وجدت أمك وأختك في الأسفل؟
    Sie, Monsieur Charles, und Ihre Schwester Mademoiselle Theresa. Open Subtitles انت ياسيد تشارلز وأختك تيريزا اقتحمتم المنزل
    Nach der Hochzeit würde ich dich auch nicht beseitigen wie deine Geschwister. Open Subtitles بعد الزفاف، لن أتخلص منك كما سأفعل مع أخيك وأختك.
    Dein einziger Gedanke ist die Rettung deiner Mutter und deiner Schwester. Open Subtitles أرى أن أملك الوحيد كان إنقاذ أمك وأختك ولكن إفترض أن ذلك ليس ممكناً
    Aber wenn du nicht Anklage erhebst, kann ich dir garantieren, dass er dort draußen sein wird, rumrennen wird, und.. und deine Schwester die Sache in ihre eigenen Hände nehmen. Open Subtitles ولكن إن لم توجهي التهمة يمكنني أن أضمن لك أنه سيكون هناك في الخارج يمشي في الأرجاء وأختك
    Aber du hast das beglichen, indem du deine Mutter und deine Schwester tötest? Open Subtitles ولكن عليك تسوية الأمور بسبب قتلك لأمك وأختك
    Und du und deine Schwester wisst beide, dass er nicht ganz ehrlich zu mir war. Open Subtitles وأنتَ وأختك تعرفان أنّه لم يكن صريحًا معي.
    Alles, was ich bisher gesagt oder getan habe, war zum Schutz für dich und deine Schwester. Open Subtitles كلّ شيء قلته أو فعلته، كان لحمايتك أنتَ وأختك.
    - Du und deine Schwester besitzt die gleiche Sturheit. Das kommt ganz sicher von der mütterlichen Seite der Familie. Open Subtitles أنت وأختك تتسمان بالعند عينه، جليًّا أنّها سمة موروثة من أمكما.
    Ich weiß, du glaubst an die Visionen deiner Großmutter, aber du und deine Schwester könnt das nicht aufhalten. Open Subtitles أدري بانك تصدق رؤية جدتك، ولكن ليس بوسعك انت وأختك إيقاف هذا
    Indem ich mit ihnen arbeitete, konnte ich dafür sorgen, dass du... und deine Schwester sicher sind. Open Subtitles من خلال العمل معهم ساعد على إبقائك وأختك آمنين
    Dein Vater und deine Schwester wurden auch von dem Monster getötet. Open Subtitles وأبوك وأختك قتلهم أيضا هذا الوحش
    Geht es deiner Mutter und Schwester gut? Open Subtitles ـ والدتك وأختك على ما يرام؟ ـ أجل إنهما بخير
    Keine Sorge. Ihre Mutter und Schwester werden Sie in den Tod begleiten. Open Subtitles لا تقلق، أمك وأختك ستلحقان بك في الموت.
    Nur ein paar enge Freunde. und Ihre Schwester und Bruder. Open Subtitles فقط قليل من الأصدقاء المقربين وأختك وأخوك
    Sie und Ihre Schwester... ..saßen davor und... ..spielten ein Brettspiel mit roten und, äh,... ..blauen Plastikfiguren. Open Subtitles أنت وأختك... تجلسان أمامه... تلعبان لعبة طاولة, بقطع صغيرة حمراء,
    Mädchen 8: Naja, manchmal nervt es, wenn man mehrere Geschwister hat, oder einen Bruder oder eine Schwester, wenn sie sich was bei dir abgucken, und du hattest die Idee zuerst, und sie nehmen dir deine Idee weg und machen es selbst. TED الفتاة الثامنة:حسناً، بعض الأحيان من المزعج عندما يقوم أخاك وأختك أو أخاك أو أختك، عندما يقومون بنسخك وتكون الفكرة فكرتك بالأصل فيأخذون فكرتك ويضعونها لأنفسهم.
    Dein einziger Gedanke ist die Rettung deiner Mutter und deiner Schwester. Open Subtitles أرى أن أملك الوحيد كان إنقاذ أمك وأختك
    Als Ihr und Eure Schwester hier in Frankreich... Open Subtitles عِندَما كُنتي أنتي وأختك في فَرنسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus