"وأصبحوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie
        
    Am Ende gewannen die Jugendlichen den Fall mit Hilfe ihrer Nachweise, und nun konnten sie ihren Skateboard-Park unter der Autobahn bauen. TED في النهاية، فاز المراهقون بالقضية بذلك الدليل، وأصبحوا قادرين على بناء منتزه التزلج الخاص بهم. أسفل الطريق السريع ذلك.
    und waren belastbarer bei Misserfolgen. sie hatten ein neues Selbstvertrauen erlangt. TED وأصبحوا أكثر إصرار على مواجهة الفشل فقد ربحوا ببساطة ثقة جديدة بالنفس
    Aber nun haben sie Wege gefunden, und sie sind so effizient geworden. TED لكن الآن أصبحت لديهم طرق للقيام بذلك وأصبحوا أكثر فعالية.
    Und ich hatte das Privileg in der Hütte zu sein, als sie ihren Vater wieder traf und sich mit ihm aussöhnte. TED وكان لى شرف الإمتياز أن أكون فى الموقف عندما تصالحت مع والدها وأصبحوا متحدين مرة آخرى
    Und sie finden es und werden reich. Open Subtitles عندما كانوا يبحثون عن الذهب في الجبال؟ وجدوا الذهب وأصبحوا أغنياء
    Heulen sich jetzt ihre verwaisten Ärsche in den Schlaf,... weil sie ihre Mama vor ein paar Jahren verloren haben,... und jetzt sind sie auf sich allein gestellt. Open Subtitles تيتّم الأولاد وأصبحوا بمفردهم لأنهم فقدوا أمهم قبل سنوات والآن هم بمفردهم
    Ja. Major Davis sagte, sie sind jetzt viel verhandlungswilliger. Open Subtitles فعلت سيدي , الميجور ديفيس قال انهم أكثر إتفاقاً وأصبحوا على إستعداد للتفاوض
    In Ihrer Wölbung in der Erde. wo sie hingehören. Open Subtitles وأصبحوا في أمان، عادوا إلى الأرض، إلى حيث ينتمون.
    Die Freiheitskämpfer verloren bei den Angriffen... einen Stützpunkt nach dem anderen. sie kämpften immer erbitterter... und ihre Taktiken wurden immer radikaler. Open Subtitles بعد خسارة الكثير من المقرات إلى الجيش، مقاتلو الحرية زادوا من جهدهم، وأصبحوا أكثر تطرفاً في إستراتيجيتهم
    Auch das hatten sie damals unwissentlich durch Ihre Unterschrift besiegelt. Open Subtitles وأصبحوا خدماً لـِ اللورد جو كما اوفت تلك الشروط التى لم يفهموها
    Ob meine Lotionen noch auf dem Waschbecken stehen oder ob er sie in eine Tüte gestopft hat und sie jetzt da drin auslaufen. Open Subtitles لا أعلم هل ما زالت مستحضراتي على المغسلة أو إن أخذهم ووضعهم في كيس وأصبحوا يتسربوا على بعض
    So können sie sich mehr auf Kriege fokussieren... und sie haben sich dann selbst zurück in die Steinzeit gebombt... und nun bekämpfen sie sich wegen unechten Muschis den ganzen Tag mit Stöcken und Steinen. Open Subtitles مما جعلهم جل تركيزهم على الحروب ثم قاموا بتفجير أنفسهم وأصبحوا يعيشون في عصورهم الحجرية والآن أصبحوا يقتتلون
    Es war genial, ein Publicity-Stunt, der seiner Zeit weit voraus war und sie über Nacht berühmt machte. Open Subtitles لقد كانت طريقة عبقرية لجعل الناس يعرفونهم تحقق مرادهم وأصبحوا مشاهير بين عشية وضحاها
    Und sie hielten sie in ihrem Schoß. TED وأصبحوا يحتفظون بها داخل مختبراتهم
    sie gewöhnten sich nur schwer an die Besonderheiten der Situation; zum Beispiel das Werfen der Münze, das ihnen zufällig diese vorteilhafte Position eingebracht hatte. TED وأصبحوا أقل تفهماً لكل الميزات المختلفة للوضع، بما في ذلك نقر العملة المعدنية الذي أوصلهم عشوائيا إلى تلك المكانة المتميزة في المقام الأول.
    sie übernehmen mehr Verantwortung, sie verbessern die allgemeine wirtschaftliche Lage und zum ersten Mal sehen wir Wachstum in Afrika. Afrika wächst, es hat das zweitschnellste Wirtschaftswachstum auf der Welt. TED وأصبحوا أكثر مساءلة أمام شعوبهم، وقد حسنوا سياسات الاقتصاد الكلي، ونلاحظ ولأول مرة نمو أفريقيا، والواقع أنها ثاني أسرع منطقة من حيث النمو الاقتصادي بالعالم.
    sie wurden gesünder. Ich machte mehr Umsatz. TED وأصبحوا أكثر صحة. وجنيت أموال أكثر.
    Es hat sich gezeigt, dass sie die friedlichsten und glücklichsten Affen sind. Open Subtitles وأصبحوا أقل عنفاَ أكثر هدوءاَ وسعادة
    Jetzt bemerken sie den Alarm und werden wütend. Open Subtitles والآن يلتفتون للإنذار وأصبحوا مذعورين
    Sollten die Illuminati nach Rom zurückgekehrt sein, jagen und eliminieren wir sie. Open Subtitles لو أن المستنيرون قد عادوا وأصبحوا في روما... فسنطاردهم وسنقتلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus