Ich wusste, dass ich an meinem Ort war, dass ich zu Hause war, und ich habe in den vier Jahren | TED | علمت بعدها أنه المكان المناسب لي وشعرت أنه بيتي، وأني لم أتكلم معك |
Meine Geschwister sind glückliche, strahlende Menschen... und ich liebe Euch. | Open Subtitles | أعلم أن أختي وأخويّ أناس سعداء، متألقون .. وأني أحبكم |
Dass du auf die Straffarm musstest und ich mich scheiden ließ? | Open Subtitles | بماذا تريدني أن أخبرهن ؟ أنه تم إرسالك إلى مزرعة العقوبات، وأني قد تطلقت منك من شدة العار ؟ |
Ich nehme an, dass ich nichts tun oder sagen kann... was dich überzeugt, dass ich nicht lüge... und dass ich mich wirklich ändern will. | Open Subtitles | أنا لا أفترض أن هناك أي شيء يمكنني قوله أو فعله, يمكنه أن يقنعك أنني لا أكذب وأني أحاول بصدق أن أتغير, |
aber ich hörte, dass du gehst, und musste einfach herkommen und dir sagen, dass du eine unglaublich wichtige Person in meinem Leben bist und dass du mir fehlen wirst. | TED | ولكني علمت أنك سترحل، فقررت ان أتي و أخبرك أنك كنت رجلا مهما للغاية في حياتي ، وأني سأفتقدك. |
Als ich in deinem Alter war, und mein Vater starb, dachte ich, ich hätte alles verloren und wär für immer allein. | Open Subtitles | عندما كنت في عمرك وعندما توفي أبي شعرت أني فقدت كل شيء وأني سأكون وحيدة |
Er sagte, es gab einen Wettbewerb, und ich hätte einen Preis gewonnen. | Open Subtitles | قال بأنّه كانت هناك مسابقة وأني ربحت جائزة |
Ich brauchte 20 Minuten, bis mir klar wurde, dass er weg war... und ich Selbstgespräche führte. | Open Subtitles | وأني كنت أتحدث لـ نفسي وماذا عنك أي هلوسات ؟ |
Jack merkte nach zwei Jahren mit mir, dass er mich nicht kannte, und ich ihn auch nicht. | Open Subtitles | لكنه أدرك أنه بعد سنتين أنه لا يعرفوني وأني لا أعرفه أيضاً |
Wenn ich daran denke, dass es vorbei ist und ich ihn nie mehr sehen werde... | Open Subtitles | عندما أفكر أن كل شيء أنتهى وأني لن أراه مجدداً |
Schwer war, als mir eine Freundin mit einem Darlehen helfen wollte, und ich es ihr dankte, indem ich ausrastete und ihr Auto verbeulte. | Open Subtitles | كان الجزء الصعب عندما حاولت صديقتي المساعدة بقرض، وأني قدمت شكري لها بأن أصبحت مجنونة، وإصطدمت بسيارتها. |
Ich weiß, du bist 17. und ich weiß, ich bin gerade 13 geworden. | Open Subtitles | ًأعرف أن عمركِ 17 عاما، وأني بلغت 13 عاماً لتوي |
Sie umarmt mich, und... ich fühle mich superpositiv und sehe klar, als ob ich alles tun könnte. | Open Subtitles | إنها تعانقني و.. أشعر بالإيجابية وأني صافية الذهن وكأنه يمكنني القيام بأي شيء |
Sie wusste, dass ich reise, dass wir uns nicht kannten und dass aus mir so eine tolle Frau wird. | Open Subtitles | أعني ، لقد عرفت أنني في رحلة وأننا لا نعرف بعضنا البعض وأني سأصبح إمرأة ذات شأن |
Zuerst sagt Großvater, du seist tot... und dass die Stiftung nicht die Kugel bekommen darf. | Open Subtitles | أخبرني جدي أنك توفيت وأني يجب أن لا أعطي تلك الكرة من أي واحد من تلك الشركة |
dass ich dich liebe, und dass ich nicht will, dass du stirbst. | Open Subtitles | البوح بأني بأني أحبك وأني لا أريدك أن تموت |
und dass ich genau seinen Anweisungen folgen soll, wenn ich sie lebend wieder sehen möchte. | Open Subtitles | وأني لو اردت أن اراها ثانيةً فلابد أن أتبع تعليماته بالضبط |
Aber falls mich jemand anspricht, werde ich antworten, dass ich diese Position nicht will und dass ich Ihnen gegenüber völlig loyal bin. | Open Subtitles | لكن لو عُرض عليّ الأمر سأرفض المنصب وأني سأعمل حيث تريد أنت |