"وأولئك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und die
        
    • und diejenigen
        
    • und diese
        
    • und jenen
        
    • und denen
        
    Und die ohne Freunde fingen an, welche zu finden. TED وأولئك الذين ليس لهم أصدقاء بدأوا في تكوين أصدقاء.
    Scheinbar hatten die Geschichten der Welt Und die Menschen, die so weit gegangen waren, um mir beim Lesen zu helfen, dies Wirklichkeit werden lassen. TED كان الأمر وكأن القصص العالمية وأولئك الذين بذلوا جهداً لمساعدتي في قراءتها قد جعلني أشعر أنه حقيقي بالنسبة لي.
    Lass Soapy Und die Jungs in Ruhe, ja? Open Subtitles صوبى وأولئك الأطفال، أعطهم إستراحة، أليس كذلك؟
    Psychologen ordnen Essende in zwei Gruppen ein, diejenigen, die auf ihren Hunger hören und diejenigen, die versuchen ihr Essen durch Willenskraft zu kontrollieren, wie es die meisten Menschen auf Diät machen. TED علماء النفس يصنفون الآكلون الى مجموعتين أولئك الذين يعتمدون على جوعهم وأولئك الذين يحاولون على السيطرة على أكلهم من خلال الإرادة، مثل معظم أخصائيو الحميات.
    Und was wenn doch, und diese Kerle kommen frei und sie bringen deinen Bruder oder deinen Vater oder deinen Cousin um? Open Subtitles لأنه لا أحد يملك الجرأة لفعلها وماذا إذا كان لديهم الجرأة وأولئك الفتية أفلتوا من العقوبة وقاموا بقتل أخيك
    und jenen, die uns nicht lieben, möge Gott das Herz drehen. Open Subtitles وأولئك الذين لا يحبوننا ندعو الله ان يغير مشاعرهم
    Und die, zu denen sie Vertrauen hatten... Open Subtitles وأولئك هم من يئتمنوهم هيا ايها الرفاق ..
    Und die ich töte sind selbst Mörder. Open Subtitles وأولئك الذين أَقْتلُهم هم بأنفسهم قتلةَ. تعال، سّيد بوند.
    Wisst ihr noch, wie Clint Bracken Und die Jungs auf der Werkstraße abgekratzt sind? Open Subtitles هل تذكرون كلاينت براكن وأولئك الرجال الذين كانوا مخمورين في ويد هيل في دورهام؟
    Die, die mir die Hand schüttelten und lächelten... Und die, die mich ansahen... und nur schauten, ohne etwas zu sagen. Open Subtitles أولئك الناس الذين صافحوني وابتسموا وأولئك الذين نظروا لي
    Und die etwas Feminineren betrachten sie so. Open Subtitles وأولئك الأكثر توازناً نحو الأنثوية يدققونهم بتلك الطريقة
    Deshalb könnt ihr die des einen Dorfes... Und die des anderen Dorfes, als Gegner ausspielen. Open Subtitles ..يستخدم قريةِواحدة. وأولئك الآخرينِ تمسك بالمعارضه
    Solche, die vor ihrem Morgenkaffee zu nichts zu gebrauchen sind Und die anderen. Open Subtitles .. أولئك الذين كانوا عديمي الفائدة قبل قهوة صباحهم وأولئك الذين لم يكونوا
    Ich liebe dich Und die Kinder mehr als alles andere auf der Welt. Open Subtitles أحبك وأولئك الأطفال أكثر من أي شئ في هذا العالم
    Freunde und Familie nahmen Abschied von ihm, Und die, die ihn liebten. Open Subtitles حضرها الأصدقاء والعائلة وأولئك الذين أحبّوه
    Sie waren sogar bis zu zehn Mal besser als diejenigen, die wach blieben und über das Labyrinth nachdachten, und diejenigen, die zwar schliefen, aber nicht davon träumten. TED في الواقع، انها تصل أفضل بعشر مرات في ذلك من أولئك الذين يعتقدون أن المتاهه تستيقظ بين التغييرات وأولئك الذين يغفون لكن لم يحلموا عن المتاهه
    Milliardenschwere Industrien wachsen durch die Angst vor diesem Wort, und diejenigen, die ihm eindeutig entsprechen, werden allein gelassen in einem unerbittlichen Sturm, der dieses Wort umgibt. TED تزدهر صناعات بمليارت الدولارات بسبب الخوف منها وأولئك الذين هم تلك الكلمة بلا شك يتركون للإبحار خلال عاصفة شديدة تحيط بهم
    und diese von euch, die hier ihr Geld eingelöst haben, mögen überrascht sein zu sehen, wie viele Schriftsysteme auf dem Rupien-Schein vorhanden sind, die den Nennwert erläutern. TED وأولئك منكم الذين حصلوا على صرف نقدي هنا ربما تفاجئتم حينما رأيتم كم هو عدد الكتابات الموجودة على ورقة نقد الروبية، تستهدف جميع الطوائف بلغتهم.
    Eine Million Dollar, die du und diese Schwachköpfe, die gerade hinter dir stehen händeringend brauchen. Open Subtitles مليون دولار التي أنت وأولئك الأغبياء خلفك
    Auf der Linken besteht eine Unterteilung zwischen jenen, die Rassismus und Intoleranz mehr als alles andere ablehnen, und jenen, denen es um den Schutz der Arbeitsplätze Und die „Solidarität“ gegenüber dem geht, was von der im Lande geborenen Arbeiterschicht übrig geblieben ist. News-Commentary وعلى اليسار، تنقسم الآراء بين هؤلاء الذين يعارضون العنصرية والتعصب في المقام الأول وأولئك الذين يريدون حماية تشغيل العمالة ويظهرون "تضامنهم" مع ما تبقى من أهل الطبقة العاملة من المواطنين الأصليين.
    Eine Zeit lang lagen die Antworten im postkommunistischen Russland auf der Hand: Die Parteien wurden unter jenen aufgeteilt, die die sowjetischen Zeiten zurück wollten, und jenen, die Reformen forderten. News-Commentary لبرهة من الوقت في روسيا ما بعد الشيوعية، كانت الإجابة واضحة إلى حد مذهل: فقد كانت الأحزاب مقسمة بين هؤلاء الذين كانوا يريدون العودة إلى النظام السوفييتي، وأولئك الذين كانوا يريدون الإصلاح. وكان من يتولى المسئولية هو الرئيس.
    Jesus erzählte ein Gleichnis, das uns den Unterschied zwischen denen verständlich macht, die nicht behelligt werden wollen, und denen, die sich kümmern. TED هنالك قصة للمسيح قُصّت علينا لنفهم الفرق بين أولئك الذي لا يحبّون أن يتم إزعاجهم وأولئك الذين يعتنون بالآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus