"واحدة فحسب" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur eine
        
    • nur einen
        
    • nur ein
        
    • Nur eins
        
    • nur einmal
        
    Es gibt nur eine und das sind die Vereinigten Staaten -- zum Glück, zum Glück. TED وهناك قوة واحدة فحسب في هذا العالم وهي الولايات المتحدة الامريكية وهذا لحسن .. الحظ .. نعم لحسن الحظ
    Ich könnte einen Kopf abtrennen. Dauert nur eine Sekunde. Open Subtitles بإمكاني فصل رأس أحدهم، وذلك بظرف ثانية واحدة فحسب
    Hey, gebt mir ne Sekunde, Jungs, nur eine Sekunde. Open Subtitles أمهلوني ثانيةً يا رفاق، ثانية واحدة فحسب
    Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. Open Subtitles حسناً، هناك وسيلة واحدة فحسب لإكتشاف هذا.
    nur ein Leben, außer die andere Mutter trifft jemanden, der netter ist als Sie. Open Subtitles بعيدا عن حياتهم؟ حياة واحدة فحسب حتى تلاقي والدة الأخرى شخصا الطف منك
    Nur eins... aber ich erinnere mich nicht an die Worte. Open Subtitles ...واحدة فحسب ولكني لا أتذكر كلماتها
    Weiß ich nicht. Ich habe nur einmal gesehen, dass es gemacht wurde. Open Subtitles لا أدري، لقد رأيت هذا الأمر مرة واحدة فحسب من قبل.
    - Es gibt nur eine Möglichkeit die Tür zu öffnen. Open Subtitles حسناً، هناك طريقة واحدة فحسب لفتح هذا الباب
    Gib mir eine der Bomben. nur eine der Bomben. Gib mir Beweis. Open Subtitles اعطني إحدى هذه القنابل, واحدة فحسب قدم لي إثبات فحسب
    Ich habe nur eine Hand dafür gebraucht. Open Subtitles إحتجت إلى يدّ واحدة فحسب لأنتهي من الأمر.
    Aber nur eine. Open Subtitles قررنا أن نعطيكن فرصة فرصة واحدة فحسب
    Lass mich nur eine Kehle aufschlitzen. Open Subtitles دعني أقطّع حنجرة واحدة فحسب واحدة فقط
    Für mich gibt es nur eine einzige Frau auf dieser Welt. Open Subtitles ... صدقينـي أنـا أمتلك عينيـن لفتـاة واحدة فحسب
    Du kannst nur eine Familie haben. Open Subtitles يمكنك أن تحظى بأسرة واحدة فحسب.
    Und nicht nur eine Nachricht. Open Subtitles . بل هو كذلك، وليست رسالة واحدة فحسب
    Obwohl, wenn du sie dir ansiehst, wirst du vermutlich nur einen brauchen. Open Subtitles أجل. ولكن بالنظر إليها، لا أعتقد أنك تحتاج لأكثر من... رصاصة واحدة فحسب.
    Und ich habe nur einen Waschlappen benutzt, also... Open Subtitles و قد استخدمت , منشفة واحدة فحسب , لذا ...
    nur einen für die Probe heute. Machen Sie weiter, Wilson. Open Subtitles . نكتة واحدة فحسب ، لبروفة اليوم . (أكمل (ويلسون
    Du weißt, dass ich nur ein Auto habe? Wie soll ich sieben Mädchen herumfahren? Open Subtitles أنت تعلم بأني أملك سيارة واحدة فحسب فكيف سأتمكن من نقل 7 فتيات؟
    Die Erde ist nur ein Territorium in einem Krieg, der seit Ewigkeiten herrscht. Open Subtitles كوكب الأرض هو منطقة واحدة فحسب في حرب لازالت قائمة منذ الأزل
    Für dich gibt es nur ein Wort, es fängt mit "Sch" an, endet auf "mpe" und hat ein "a" und ein "I" in der Mitte. Open Subtitles هنالك كلمة واحدة فحسب من أجلك وهي تبدأ بحرف إس وتنتهي بحرف تي وتحمل حرف اليو والآي في الوسط
    Nur eins... aber ich erinnere mich nicht an die Worte. Open Subtitles ...واحدة فحسب ولكني لا أتذكر كلماتها
    Ich kann nur einmal sterben. Open Subtitles ـ أستطيع أن أموت مرة واحدة فحسب ـ أتحب أن يحدث ذلك هنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus