"واحدة من أكثر" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine der
        
    • eines der
        
    • einer der
        
    • einem der
        
    Das ist eine der tiefgründigsten Einsichten, die man erhält beim geschichtlichen Studium komplexer Institutionen wie Zivilisationen. TED هذه واحدة من أكثر الرؤى تعقيداً للخروج بنتائج من دراسة تاريخية للمؤسسات المعقدة مثل الحضارات.
    Nun, wieder einmal, eine der vielversprechendesten, jungen Zauberin, die ich je gesehen habe: Open Subtitles و الآن و لمرّة أخرى واحدة من أكثر السحرة الواعدين الذين رأيتهم
    Für mich ist es eines der demokratischsten Designs aller Zeiten. TED بالنسبة لي ، إنها واحدة من أكثر التصاميم الديمقراطية التي تم إنشاؤها على الإطلاق.
    eines der verbreitetsten Probleme in der heutigen Welt ist ein unzulänglicher Zugang zu sauberem Trinkwasser. TED واحدة من أكثر المشاكل تفشياً في العالم اليوم بالنسبة للناس هي الوصول الغير كافي لمياه الشرب النظيفة.
    Zunächst bietet es eine Darstellungsmöglichkeit für unsere arabischen Filmemacher und Stimmen in einer der kosmopolitischsten Städte der Welt, New York City. TED أولا، لأنها تتيح لنا عرض السينمائيين العرب والأصوات في واحدة من أكثر المدن عالمية في العالم، مدينة نيويورك.
    Wir leben in einer der aufregendsten Zeiten der Geschichte. TED نحن نعيش في واحدة من أكثر أوقات التاريخ اثارة.
    Ich bin aus Mali, einem der ärmsten Länder der Welt. TED أنا من مالي، واحدة من أكثر البلاد فقرًا في العالم.
    Irland ist heute eine der am schnellsten wachsenden Wirtschaftsmächte in der EU. TED إيرلندا هي اليوم واحدة من أكثر الاقتصاديات نموا ً في الاتحاد الأوربي
    Aber wissen Sie, eine der wichtigsten Eigenschaften eines Wissenschaftlers ist die Beharrlichkeit. TED ولكن كما تعلمون, واحدة من أكثر الصفات أساسية لدى العالِـم هي المثابرة.
    Händewaschen mit Seife ist eine der kosteneffektivsten Wege Kinderleben zu schützen. TED غسيل الأيدي بالصابون واحدة من أكثر الطرق الفعالة من حيث السعر التي تحمي أرواح الأطفال.
    Neulich zeigte eine Untersuchung der Dalhousie University, dass Schrimp-Fischen mit Schleppnetzen eine der kohlenstoffintensivsten Methoden des Fischfangs ist. TED في دراسة حديثة خرجت من جامعة دالهوزي، وجدوا ان الجمبري هي واحدة من أكثر الكربونات الكثيفة التي يمكنك اصطيادها
    Nehmen wir eine der häufigsten Quellen: Insektenstiche. TED على أية حال، دعنا نتحدث عن واحدة من أكثر الأسباب شيوعاً: لدغات الحشرات.
    Dennoch zog er eine der fortschrittlichsten Reformen durch, die man je gesehen hat. TED ولكنه مع ذلك أنجز واحدة من أكثر التحولات تقدمية والتي لم تشهدها أي دولة من قبل.
    Wir wollen mit diesem Wissen und dieser Technologie eines der schwersten neurologischen Probleme der Welt auflösen. TED تكمن فكرتنا في استغلال كلّ هذه المعرفو و التكنولوجيا لمحاولة مساعدة واحدة من أكثر الأمراض العصبيّة انتشارا في العالم.
    Das Gelände liegt im Herzen der Lower East Side, welches noch heute eines der überfülltesten Stadtviertel ist. TED الآن، يقع هذا الموقع تماما في قلب الجهة السفلى الشرقية، والتي لا تزال اليوم واحدة من أكثر الأحياء ازدحاما في المدينة.
    Ein Gebiet von der Größe Europas, mit 24 Millionen Einwohnern, eines der ärmsten Gebiete des Landes. TED إنها منطقة بحجم أوروبا، 24 مليون نسمة، واحدة من أكثر أجزاء البلاد حرمانًا.
    Das Darknet ist einer der interessantesten, aufregendsten Orte im gesamten Netz. TED لذا، فالشبكة المظلمة هي واحدة من أكثر الأماكن إثارةً وتشويقًا من أي مكانٍ آخر على الإنترنت.
    Wie wahr gerade bei John F. Kennedy, dessen Ermordung einer der schwärzesten Momente unserer Geschichte war. Open Subtitles هذا لم يكن أقرب للحقيقة يوما مثلما كان لجون كينيدي الذي قتل على الارجح فى واحدة من أكثر اللحظات الرهيبة في تاريخ بلدنا
    Sie entwickeln sich gerade zu einer der dankbarsten Kundinnen, die ich je hatte. Open Subtitles أنت تصبحين بسرعة.. واحدة من أكثر عملائي تقديرًا على الإطلاق
    Dieses Bild des Vitruvianischen Menschen aus Da Vincis Skizzen ist zu einem der erkennbarsten Symbole der Renaissance geworden. TED هذه صورة الرجل الفيتروفي، مأخوذة من رسومات ليوناردو، والتي أصبحت واحدة من أكثر الرموز المعروفة من عصر النهضة.
    Tres Marias zu einem der ertragreichsten Güter im ganzen Land zu machen. Open Subtitles لتكون واحدة من أكثر المزارع أنتاجاً في البلد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus