"واحدة من تلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen dieser
        
    • eine dieser
        
    • eine von diesen
        
    • so eine
        
    • eins dieser
        
    • eins von diesen
        
    • einen von diesen
        
    • eines dieser
        
    • einem dieser
        
    • einer dieser
        
    • eine der
        
    • eine von denen
        
    • einer der
        
    • einer von denen
        
    • dieser Apps
        
    (Video) Frau: Geh und hol mir einen dieser schicken Wasserreiniger. TED الزوجة : لقد أعطوني واحدة من تلك الفلاتر المائية الجميلة الحديثة
    Vielleicht sollten wir eine dieser Maschinen besorgen, die ihr die Stufen rauf hilft? Open Subtitles ربما يجب أن نحضر واحدة من تلك الآلات لتساعدها على صعود السلم
    Das ist eine von diesen gute Nachricht, richtig richtig schlechte Nachricht Situationen. Open Subtitles انها واحدة من تلك الأخبار الجيدة الحقاً حقاً أخبار سيئة للأشياء
    Drinnen Rauchen - gibt's da nicht so eine... so was wie ein Gesetz? Open Subtitles التدخين في الأماكن المغلقة أليس هنالك واحدة من تلك.. من تلك القوانين؟
    - Oh, ich wollte Kinder und sie nicht. Das ist eins dieser Probleme, die man nicht in Ordnung bringen kann. Open Subtitles لقد أردت إنجاب أطفال ، وهي لم ترغب إنها واحدة من تلك المشاكل التي لا تُحل
    Ein Pylon - eins von diesen Absperrhütchen. Open Subtitles إنه مخروط الإرشادات المرورية واحدة من تلك الأقماع المرورية البرتقالية
    Ich hab mal mit diesem Kerl gegolft, der aus dem Krankenhaus kam wegen einem Schädelbruch, und er hatte einen von diesen gigantischen, metallenen, halomäßigen Dingern in seinen Kopf geschraubt. Open Subtitles لقد لعبت الغولف مرة مع رجل الذي خرج من المستشفي وجمجمته مكسورة ولديه واحدة من تلك الرؤوس ذات المظهر الضخم أنا أمزح معك
    Ich werde dir eines dieser riesigen, vegetarischen Sandwiches machen, die du so liebst. Open Subtitles لأخبركِ بشيء، سأعد لكِ واحدة من تلك الشطائر النباتية الكبيرة التي تحبينها.
    Diese nächste Postkarte wurde aus einem dieser Fotos gemacht. TED وهذه البطاقة التالية تم تشكيلها من واحدة من تلك الصور.
    Er hat einen dieser großen Veröffentlichungsgeschäfte, oder nicht? Open Subtitles لديه واحدة من تلك الوظائف في نشر الكبيرة, أليس كذلك؟
    Du warst auf einen dieser Raves, oder? Open Subtitles هل انتابتك واحدة من تلك الفتتنات التي تاتيك, اليس كذالك؟
    Hast du wieder einen dieser Momente, an die ich mich später erinnern muss, wenn man mich fragt, ob es irgendwelche Anzeichen gab? Open Subtitles حسنا، هل هذه واحدة من تلك اللحظات التي علي تذكرها لاحقا عندما يسألوني إن كانت توجد أي إشارات؟
    Und heute möchte ich Ihnen eine dieser musikalischen Noten zeigen, eine Zahl so schön, so gewaltig, dass sie Sie umhauen wird. TED واليوم، أريد أن أريكم واحدة من تلك الملاحظات الموسيقية، عدد جميل جداً، ضخم جداً، وأعتقد أنه سيفجر عقلك.
    Ich habe eine dieser Statistiken mitgebracht. Sicher haben einige von Ihnen so eine Statistik bereits gesehen. TED اخترت واحدة من تلك الإحصائيات، و أنا واثق من أن بعضكم قد شاهد هذه الإحصائيات من قبل.
    Hör mich an. Ich klinge schon wie eine von diesen Frauen. Open Subtitles أصغي إلي، أنا أحس بأنني واحدة من تلك النساء
    Es war eine von diesen Nächten - drinnen war es warm und gemütlich, draußen trieben dicke Schneeflocken hinter vereisten Scheiben durch die Finsternis. Open Subtitles كانت واحدة من تلك الليالي حيث الدف و المودة بالداخل و رقائق الثلج الكبيرة
    Ich wusste, es war das oder Guyana. eins dieser Länder in Afrika. Open Subtitles لقد علمته بأنه يا ذلك يا أوغانيا أو واحدة من تلك الدول الأفريقية
    Ich weiß nicht, eins von diesen ziemlich sauren Fruchtgummis. Open Subtitles لا أعلم ، ربما واحدة من تلك الحلوى الحامضة
    Ich hab dir einen Löffel gekauft. einen von diesen... Manche Leute sammeln ja so was. Open Subtitles اشتريت لك واحدة من تلك الملاعق الصغيرة، يجمعها الناس
    Vielleicht hatten Sie eines dieser seltsamen, unübersetzbaren Gefühle, für die es keine direkte, englische Entsprechung gibt. TED وربما تكون قد اختبرت واحدة من تلك العواطف الغريبة والغير قابلة للترجمة، والتي لا يوجد لها نظير في الإنجليزية.
    Vermutlich hätte sie dasselbe getan, was ihr widerfahren war, hätte sie in einem dieser Häuser gelebt. Open Subtitles هي ربما فعلت أشياء مثل هؤلاء التي حدث لها. إذا كانت ستعيش في واحدة من تلك البيوت،
    Er ist wie einer dieser Fische, der um das Maul eines Hais schwimmt, Open Subtitles هو مثل واحدة من تلك الأسماك التي تسبح داخل فم سمك القرش،
    eine der kleineren, abgelegenen Inseln, zu der man unmöglich kommen konnte, war ein Testgebiet für sowjetische Biowaffen. TED واحدة من تلك الجزر الصغيرة التي كانت نائية وصعب الوصول إليها كانت موقعا لاختبار أسلحة بيولوجية سوفيتية.
    Du bist eine von denen, die es mit jedem machen, nur nicht mit dem, der sie liebt. Mit dir ist es wie Karussell fahren in Disneyland. Open Subtitles أنت مثل واحدة من تلك الفتيات اللاتي وأبوس]؛ ليرة لبنانية يمارس الجنس الجميع باستثناء الرجل الذي يحبها.
    Laut Paul Goldberger war das Bilbao einer der seltenen Momente, in denen Kritiker, Akademiker und die Öffentlichkeit bei dem Gebäude völlig einer Meinung waren. TED قال بول غولد برجر أن بيلباو كانت واحدة من تلك العلامات الفارقة حين يتحد النقاد والأكاديميون والعموم بشكل كامل بخصوص مبنى ما.
    Dank deines Vaters hat dich dieser Biss nicht zu einer von denen gemacht? Open Subtitles لذا بفضل والدك، فعلت ذلك لدغة علامة لا يحولك في واحدة من تلك الأشياء.
    Sie nutzen ca. 9 Minuten für jede dieser Apps täglich. TED يمضون ما معدله تسع دقائق في اليوم في كل واحدة من تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus