Werden ein oder mehrere Änderungsanträge angenommen, so wird anschließend über den geänderten Vorschlag abgestimmt. | UN | وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر يطرح المقترح بصيغته المعدلة عندئذ للتصويت. |
Werden ein oder mehrere Änderungsanträge angenommen, so wird anschließend über den geänderten Vorschlag abgestimmt. | UN | وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح الاقتراح بصيغته المعدلة للتصويت. |
einen oder zwei schaffe ich, aber niemals drei. | Open Subtitles | ،ربّمـا قد أحصـل على واحد أو حتّى إثنـان لكنّي لا أستطيع أن أحصـل على ثلاثة |
Habt einen oder beide zusammen, es spielt keine Rolle. | Open Subtitles | لديك واحد في وقت واحد أو اثنين معا بغض النظر |
Jederzeit könnten Einer oder beide lügen oder sie könnten die Wahrheit sagen. | TED | بأي حال واحد أو اثنين منهم ربما يكون يكذب أيضاً من الممكن أن يخبروك الحقيقة |
Natürlich gibt es Grauzonen... aber wenn man es runter bricht, bis zu dem Kern, steht hinter jeder Entscheidung entweder eine Eins oder eine Null. | Open Subtitles | بالطبع، هناك الرمادي و لكن عندما تنظر إلى داخله، إلى قلبه خلف كل اختيار، هناك إما واحد أو صفر |
Ich möchte Ihnen noch eine oder zwei Geschichten erzählen, die mit gewaltigen Blasen zu tun haben. | TED | اسمحوا لي ان اقول لكم قصص واحد أو اثنين فقط التي تتعامل مع فقاعات ضخمة |
Werden ein oder mehrere Änderungsanträge angenommen, so wird anschließend über den geänderten Vorschlag abgestimmt. | UN | وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح الاقتراح بصيغته المعدلة للتصويت. |
Mit 10 kg Einsatz kann man entweder ein oder neun Kilogramm Ertrag kriegen. | TED | مع 10 كجم. المدخلات، يمكنك الحصول على واحد أو تسعة كيلوغرامات. |
Und was den Liger betrifft, gab es tatsächlich schon ein oder zwei, die in der Wildnis gesehen wurden. | TED | وفي حالة الأسد الببري، فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر. |
In meinem Team wurde das Leben von ein oder zwei meiner Kollegen belasted durch diese Erlebnisse. | TED | في فريقي، حياة واحد أو إثنين من زملائي كانت ملوثة بهذه التجربة. |
Nicht einen oder zwei, sondern 30. Gut genährt, wunderhübsch. | Open Subtitles | ليس واحد أو اثنين، و 30. منفوش، رائعتين، أنا لا أفهم أين ذهبت خطأ. |
Bären greifen selten mehr als einen oder zwei Menschen an. | Open Subtitles | الدببة لا تهاجم عادة أكثر من واحد أو اثنين من الناس في وقت واحد. |
Selbst wenn Sie mich erschießen und vielleicht noch einen meiner Mitarbeiter, selbst wenn Ihre Freundin einen oder zwei Schüsse abfeuert... werden Sie beide sterben. | Open Subtitles | حتى لو قُمت بإطلاق النار علىّ وعلى أحد مُساعديني حتى لو إستطاعت صديقتك إطلاق النار على واحد أو إثنان كلاكما ستموتان |
Ich spreche nicht mit nur Einer oder mehreren Nationen. | Open Subtitles | أنا لن أتكلم مع أي أمة واحد أو مجموعة من الدول. |
Ja, Einer oder mehrere dieser Männer ist ein Mörder. | Open Subtitles | نعم, واحد أو اكثر من هؤلاء الرجال هو القاتل |
Ich kann mir vorstellen, Einer oder zwei von denen wurden von Ihnen hergeschickt. | Open Subtitles | أتخيل بأنك أرسلت واحد أو إثنين من هؤلاء السادة .أرسلوا هنا من قِبلك |
Nummer Eins oder Nummer zwei? | Open Subtitles | الحمَّام رقم واحد أو اثنان؟ |
Wir brauchen Lösungen, entweder eine oder mehrere die eine unvorstellbare Skalierung | TED | نحن نحتاج لحلول ، سواء واحد أو عدة حلول ، التي لديها حجم كبير للغاية |
c) Einbeziehung eines oder mehrerer Teilnehmer mit einschlägigen Erfahrungen aus den Aufsichtsorganen des Systems der Vereinten Nationen; | UN | (ج) اشتمال الآلية على واحد أو أكثر من المشاركين الذين تتوفر فيهم الخبرة المناسبة وينتمون لهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Liebe Gemeinde, wir haben uns hier versammelt vor einem oder mehreren Götter, oder weniger, um dieses Pärchen in den Ehestand zu führen. | Open Subtitles | أعزائي المحبوبين نجتمع هنا اليوم أمام إله واحد أو أكثر أو أقل لكي نجمع بين هذين الزوجين برابط الزواج الصالح |
Derartige Entwicklungen gefährden den Weltfrieden und die internationale Sicherheit und können das Risiko einer neuerlichen einseitigen oder vorbeugenden Anwendung von Gewalt erhöhen. | UN | ومن شأن هذه التطورات أن تعرض للخطر السلام والأمن الدوليين، وربما تضاعف من خطر وقوع حالات جديدة من استخدام القوة من جانب واحد أو لشن ضربات وقائية. |
Die Inseln liegen nur ein bis zwei Meter über dem Wasser. | TED | ترتفع الجزيرة بمتر واحد أو مترين فقط عن سطح البحر. |
Es sind auch organische Verbindungen, in der mindestens ein Wasserstoffmolekül im Ammoniak mit einer komplexeren Gruppe ersetzt wird. | TED | و هي أيضاً مركبات عضوية يتم فيها استبدال واحد أو أكثر من الهيدروجينات في الأمونيا .بمجموعة أكثر تعقيداً |