"واحد منها" - Traduction Arabe en Allemand

    • davon
        
    • von denen eine
        
    • von ihnen
        
    • einzelne von
        
    ist weil ich eine Millionen davon gekauft habe und mich immer noch verletze. TED انني اشتريت مليون واحد منها .. ومازلت اصاب بسببها
    Wenn eines davon die Milchstraße auslöschte, würde das so aussehen. TED و إذا قام واحد منها بحجب درب التبانة، فسيبدوا ذالك على هذه الهيئة.
    Und es gibt nicht nur eins davon, es gibt viele von ihnen. TED وليس هناك واحد منها فقط، هناك الكثير منها.
    Ich habe zehn Scheinfirmen gefunden, von denen eine eigentlich eine erfolgversprechende Spur ist. Open Subtitles نعم ، لقد وجدتُ 10 شركات تغطية واحد منها في الواقع تؤدي إلى واحدة واعدة
    Und die Schuld jedes einzelne von ihnen wurde danach auf Großkörper- Einschläge geschoben. TED وكل واحد منها كان يطلق عليه اللوم بصفة متلاحقة ارتطام جسم كبير
    Uganda hat 961 Unterbezirke, jeder mit einer eigenen Apotheke, und keine davon hat einen Krankenwagen. TED يوغندا لديها 961 مقاطعة فرعية، كل واحدة منهم لديها مستوصف، ولا واحد منها لديها إسعاف.
    Es gibt Dutzende solcher Verben, und jedes davon formt seinen Satz entsprechend. TED هنالك العشرات او أعداد كثيرة من نوعية هذه الافعال، كل واحد منها يُشكل جملته.
    Jede einzelne von ihnen hat ihre eigene Version davon entwickelt, was wir die Goldene Regel nennen. TED كل واحد منها تطور بمفهومه الخاص لما جرى تسميته بالقاعدة الذهبية.
    Ich nahm ihn aus vielen Gründen an, vermute ich. - Keiner davon war Karen. Open Subtitles لقد قبلت بها لعدة أسباب ولا واحد منها له علاقه بـ كارن
    Sie weiß nicht, dass keines davon geht. Open Subtitles هي ليست لديها اية فكرة انه لايعمل اي واحد منها
    Aber jetzt, wo ich Sie persönlich sehe, bekomme ich das Gefühl, dass Ihnen nichts davon gerecht wird. Open Subtitles لكن الآن,بعد رؤيتكِ شخصياً لدي شعور أن ولا واحد منها عادل لسمعتك
    Ich will nicht all diese Sachen, aber wenigstens eine davon. Open Subtitles لا أريد جميع تلك الأشياء لكن أتعلم ماذا؟ أريد شيئاً واحد شيئاً لعينا واحد منها
    Du bist mit vielen Gaben gesegnet, von denen eine ist, einen sündenfreien Vater zu haben. Open Subtitles أنت منحت العديد من الهدايا، واحد منها هو وجود الأب
    Einer von ihnen sprießt in diesem Moment, genau unter der Nase des Feindes. Open Subtitles واحد منها ينتشر هذه الأيام تحت أنظار العدو
    Man kühlt es auf Raumtemperatur ab, und während dessen passiert Folgendes mit den kurzen Strängen: Jeder einzelne von ihnen bindet diesen langen Strang an einer Stelle und bindet mit der zweite Hälfte den langen Strang an einer weiter entfernt liegenden Stelle, so dass zwei Teile des langen Strangs aneinander schließen, sodass sie zusammenkleben. TED ثم تبرده لدرجة حرارة الغرفة، وبينما تفعل ذلك، ما يحدث لتلك التسلالات القصيرة، إنها تقوم بالآتي: يشكل كل واحد منها خيطاً طويلاً في مكان واحد، بعد ذلك لديها شوط ثاني يقوم بتجميع هذا التسلسل الطويل في مكان بعيد، ويجمع الجزئين في تسلسل طويل قريب جداً، بحيث تلتصق ببعضها البعض.
    Ich habe die vom Baumarkt. Habe jedes verdammte einzelne von denen aufgefüllt. Open Subtitles حصلنا عليها من (هوم ديبوت) ملأنا حتى آخر واحد منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus