"واعياً" - Traduction Arabe en Allemand

    • bei Bewusstsein
        
    • bewusst
        
    • wach
        
    • nüchtern
        
    • bewusstlos
        
    Jim starb zuerst. Er war bis zuletzt bei Bewusstsein, aber am letzten Tag konnte er nicht sprechen. TED جيم توفي أولاً. لقد كان واعياً حتى النهاية، ولكن في آخر يوم له لم يستطع أن يتحدث.
    Wenn er bei Bewusstsein bleibt, heißt das, dass wir die richtige Diagnose haben und gewinnen. Open Subtitles إذا ظل واعياً فهذا معناه أننا وصلنا إلى التشخيص الصحيح، وبالتالي نفوز
    Er war kurz bei Bewusstsein, dann fiel sein systolischer Druck unter 60 und er war wieder weg. Open Subtitles كان واعياً لبرهة ثم انخفض ضغطه الانقباضيّ تحت 60
    Ich weiß nicht, ob bewusst... aber es scheint, als versuche er, alles zu behalten. Open Subtitles لا أعرف إن كان يفعلها واعياً.. ولكن من المحتمل أنه يحاول التمسك بالمعرفة
    Du musst wach bleiben. Sonst wirst du sterben verstanden? Open Subtitles عليك أن تبقى واعياً و إلا ربما تموت، حسناً؟
    Du willst nicht mit mir fliegen, wenn ich nüchtern bin. Open Subtitles لا تريدين التواجد معي بالطائرة ذاتها حين أكون واعياً
    Nimm mich, mach mich bewusstlos, zieh mich aus. Open Subtitles خذني إلي المكان حيث يجعلوني غير واعياً وعارياً
    Es ist wie eine Vergewaltigungsdroge, nur dass das Opfer bei Bewusstsein bleibt. Open Subtitles إنّه مثل مُخدّر الإغتصاب، إنّما يظلّ الضحيّة واعياً.
    - Wir sind in dem Gebäude westlich der Grenze, kein feindlicher Beschuss, Verwundeter ist immer noch bei Bewusstsein, aber er hat ein Bein und eine Menge Blut verloren, ende. Open Subtitles لا رصاص عدو الضحية مازال واعياً لكنّه خسر ساقاً والكثير من الدماء، حوّل
    Er war bei Bewusstsein und wird gerade durch den Kernspin geschoben. Open Subtitles كان واعياً حين وصل ويخضع للتصوير المقطعي
    Wir hielten sie bei Bewusstsein, um ihre Gehirnaktivität messen zu können, aber sie hatten extreme Schmerzen. Open Subtitles لقد أبقيناك واعياً لكي نراقب نشاطك المخي ولكنك كنت تعاني آلاماً رهيبة
    Er war noch manchmal bei Bewusstsein. Open Subtitles كان واعياً في بعض الأوقات، لكن كان وضعه غير مستقر.
    Ist es immer noch Nekrophilie, wenn ich bei Bewusstsein bin? Open Subtitles هل تعد نيكروفيليا لو كنت واعياً ؟
    bei Bewusstsein und ohne Löcher wäre am besten. Open Subtitles يجب أن يكون واعياً و دون رصاص بالواقي
    Also, selbst wenn das Opfer bei Bewusstsein war, wäre er nicht in der Lage gewesen, sich mehr zu bewegen, als eben so zu sprechen. Open Subtitles لذا، حتى وإن كان الضحية واعياً... فلن يكون بإستطاعته الحركة على الإطلاق، فيما عدا التحدث.
    Der war kaum bei Bewusstsein. Open Subtitles الرجل كان بالكاد واعياً لابد انه
    Vielleicht, indem wir uns unserer Wertlosigkeit bewusst werden. TED حسناً، عن طريق أن تصبح واعياً لعدم نفعي في الحياة.
    Normalerweise sind alle ein Teil des zusammenhängenden Stroms der Wahrnehmung oder Imagination. Und man ist sich ihrer Existenz nicht bewusst. TED عادة كل ذلك جزء من تيار الإستيعاب أو التخيل المتكامل. ولا يكون الفرد واعياً لها.
    Und nun muss ich erkennen, dass ich nicht bewusst genug bin... um wirklich verstehen zu können, was dieses Konzept bedeutet. Open Subtitles و الآن اكتشفت بأنني لست واعياً بشكل كافٍ لأفهم ما يعني هذا التصور حقيقةً
    Ich will wach sein, verstehen Sie? Open Subtitles اريد ان اكون واعياً لهذه الهراء، تعلم ؟ دعني اسألك شيءً
    Ich war wach... und bin herumgelaufen mit... einer Bestimmung... und guten Absichten. Open Subtitles لقد كنت واعياً... وكنت أتجول... متعمداً،
    Ja, Charlie, sehen Sie zu, dass er nüchtern ist, damit die Gewerkschaft gerettet wird. Open Subtitles أجل يا (تشارلي)، أبقه فقط واعياً ولطيفاً، لكي تتمكن من إنقاذ نقابتك اللعينة!
    - Egal, ob er bewusstlos war... ob er lebt oder stirbt. Open Subtitles لا يهم إذا كان واعياً أم لا إذا كان يعيش أو يموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus