"واقعاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Realität
        
    • verliebt
        
    • Wirklichkeit
        
    • Eigentlich
        
    Es wird nicht mehr lange dauern, bis die Realität sein wird, dass es die 1.000 $ menschlichen Genome geben wird, und es wird zunehmend für jedermann verfügbar sein . TED لن يطول الأمر قبل أن يصبح واقعاً الجينوم البشري بقيمة ألف دولار، و بالتدريج المتزايد سيكون متاحاً للجميع.
    Etwa sie zu verteilen, Experimente zu entwerfen und durchzuführen, die weit über das hinausgehen, was wir als Realität bezeichnen. Open Subtitles تصميم وتنفيذ تجارب تتجاوز حدود ما نعتبره واقعاً.
    Sie waren nach all den Jahren immer noch in sie verliebt. Open Subtitles مازلت واقعاً بغرامها . حتّى بعد مرور كلِّ هذه السنوات
    Wenn man verliebt ist, hat man natürlich Geheimnisse. Open Subtitles عندما يكون المرء واقعاً في الحب بطبيعة الحال يكون لديه أسرار
    Unsere Liebesschwüre und kindlichen Versprechen... gehören in eine Fantasiewelt, nicht in die Wirklichkeit. Open Subtitles ، نذور حبنا ، وعود طفولتنا كانت في عالم وهمي ليست واقعاً
    Ja, nun, Eigentlich... muss ich darüber mit Ihnen reden... Open Subtitles حسناً، واقعاً أحتاج لأصارحكَ إزاء هذا الأمر
    Mit dem Einstieg in dieses Projekt lässt sie meinen einfachen Traum, die Kraft der Sonne nutzbar zu machen, Realität werden. Open Subtitles وبالقيام بهذا المشروع، تجعل حلمي البسيط باستخدام الطاقة الشمسية واقعاً
    Also dies... wir... ist eine Fantasie, an die wir uns geklammert haben, aber es ist nicht die Realität. Open Subtitles لذا , هذا خيال تمسكنا به وحسب , لكنه ليس واقعاً
    Unser alleiniges Ziel in London ist es, geomagnetische Leistung, zu einer umsetzbaren Realität zu machen und die Investitionen des Ordens im ÖI Geschäft zu tilgen. Open Subtitles هدفنا الوحيد في لندن هو خلق طاقة معناطيسية وجعلها واقعاً عملياً و تدمير استثمار التنظيم في النفط
    Man muss eine Realität erschaffen, in der... nur man selbst und der Fisch existieren. Open Subtitles عليك أن تخلق واقعاً لا يضم سواك وتلك السمكة
    Das ist keine virtuelle Realität mehr. TED لم يعد هذا واقعاً إفتراضياً بعد الآن.
    Wenn das, was ich für die Realität hielt ein Traum war, dann ist es umgekehrt... Open Subtitles لو أنّ ما خلتُه كان واقعاً وهو بالواقع مجرّد حلم، فالعكس هو الصحيح...
    Ich habe nie jemanden so verliebt gesehen wie Cosmo damals. Open Subtitles لم أر أي أحد واقعاً في الحب مثل كوزمو أيامها
    Ich dachte, wegen dir war der große Mond über unserem Haus weil du so verliebt warst und du hättest mich damit aufgeweckt. Open Subtitles اعتقدت أنك أحضرت هذا القمر الكبير إلى منزلي لأنك كنت واقعاً في الحب و أيقظتني به
    Ich war in ein ganz anderes Mädchen verliebt. Open Subtitles كنت واقعاً فى حب فتاة أخرى ووالدتك رفضت علاقتنا تماماً.
    Ist denn der andere immer noch in diese Frau verliebt? Open Subtitles حسناً، هذا الرجل الذي كانت تخرج معه هل لا يزال واقعاً في حبها؟
    Dass er sieht, wie toll ich Muffins mach und sich wieder in mich verliebt. Open Subtitles سوف يرى كم أنا رائعه بصنع الكعك ويعود واقعاً بحبي؟
    Nein, du bleibst hier, weil du immer noch in Mom verliebt bist. Open Subtitles كلا ، ما بقيتَ هنا إلا لأنك مازلت واقعاً في حب أمي
    Und um den Traum zur Wirklichkeit zu machen, musst du mir nur meinen Talisman zurückgeben. Open Subtitles ولكي يصبح هذا واقعاً فجل ما عليك فعله... هو أن تسلّميني تلك التعويذة الصغيرة...
    Nun müssen wir das, was wir dort erreicht haben, auf die ganze Nation übertragen, damit der amerikanische Traum die amerikanische Wirklichkeit werden kann. Open Subtitles وعلينا تطبيق ما فعلناه هناك ونشره على نطاق الأمه ليصبح الحلم الأمريكي واقعاً
    Genau genommen habe ich Samstagnachmittag angefangen, also sind es Eigentlich eher 2 1/2 Tage. Open Subtitles "حقّاً، بدأتُ عصر الأحد، لذا فإنّه قد مضى يومان ونصف واقعاً"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus