Erst als ich älter wurde und ich die Erwartungen der Gesellschaft nicht voll erfüllte, fühlte ich mich ausgeschlossen, als wäre ich abnormal. | TED | إلى أن أصبحت أكبر سنًا. واكتشفت أنني لا أتماشى مع توقعات المجتمع لي، وأنني لا أنتمي إليه، وأنني غير طبيعية. |
Trey stemmte wieder seinen eigenen Mast und entdeckte, dass Spannungsentladung auch antörnen konnte. | Open Subtitles | استأنفت تري له العلامة التجارية الخاصة بها من الجة واكتشفت أن الإفراج التوتر يمكن أن يكون بدوره على. |
ich fand heraus, dass diese Telomere aus speziellen Segmenten aus nicht-kodierender DNA an den Kappen der Chromosome bestehen. | TED | واكتشفت أن التيلوميرات تتكون من شرائح الخاصة، من الأحماض النووية غير مشفرة في نهايات الكروموسومات بالتحديد. |
Ich hatte die Biopsie am Mittwoch und fand es gestern heraus. | Open Subtitles | متى؟ كان لي تحتاج فحص يوم الاربعاء واكتشفت أمس. |
ich habe weiter gesucht und entdeckt, dass Dinosaurier wirklich sehr sozial waren. | TED | لقد تعمقت في الموضوع واكتشفت ان الديناصورات كائنات اجتماعية |
um zu sehen, was meine Schwester beim Fall befallen hatte, und ich sah, dass sie schmerzhaft auf ihren Händen und Knien gelandet war, und auf allen Vieren auf dem Boden war. | TED | لأرى ما الذي أصاب شقيقتي التي سقطت واكتشفت أنها سقطتت بصورة مؤلمة على يديها وركبتيها على الأربعة على الأرض |
ich habe das mit autistischen Kindern ausprobiert, und ich fand, dass es sehr gut angekommen ist. | TED | وقد قمت بتجربة البرنامج مع الأطفال المصابين بالتوحد، واكتشفت الكم الهائل من التطابق. |
und ich fand heraus, dass es Möglichkeiten gab, wie ich dort denselben Ansatz wieder anwenden konnte, den ich für das Flugzeug gehabt hatte. | TED | واكتشفت ان هناك طرقا لتكرير نفس الاسلوب الذي اعتدت استخدامه في الطائرات. |
Ich nehme an, sie hat etwas gehört, wollte es überprüfen und entdeckte Sie. | Open Subtitles | وأخمّن أنها سمعت شيئاً، وجاءت للتفقّد واكتشفت وجودك |
Ich wette, sie schnüffelte herum und entdeckte diese Drogen. | Open Subtitles | أراهن أنها كانت تتجسس حول المكان واكتشفت هذه المخدرات |
- Vor zwei Nächten wachte sie auf und entdeckte, dass ihre Mutter in ihrem Zimmer ist. | Open Subtitles | قبل ليلتين، أفاقت واكتشفت وجود والدتها في غرفتها وبعد؟ |
ich fand heraus, bei der teuren berechneten sie 1419 Dollar für ein generisches Mittel gegen Übelkeit, das ich online kaufen kann: für zwei Dollar und 49 Cent. | TED | واكتشفت أنني كنت صاحبة الفاتورة الباهظة، ودفعت 1419 دولار مقابل دواء مضاد للقيء في حين أنه يمكن شرائه عبر الإنترنت مقابل دولارين وتسع وأربعون سنتًا. |
Ich hatte eine Traum, während ich betäubt war und ich fand heraus, wie ich die Serie über zwei oder drei weitere Bücher strecken kann. | Open Subtitles | لقد راودني حلم عندما كنت مخدرة، واكتشفت كيف أمدد السلسلة ل2 أو 3 كتب أخرى. |
Ich bezahlte drei Millionen für den Wandteppich und fand dann heraus, er war nur eine wert! | Open Subtitles | لقد دفعت ثلاثة ملايين مقابل تلك اللوحة الزيتية واكتشفت أنها تساوي مليون واحد |
Ich stand auf und fand 25.000 Lire in meinem Mantel. | Open Subtitles | واكتشفت 25'000 ليرة داخل معطفي. |
Ich dachte über dein Problem nach und fand eine Lösung. | Open Subtitles | لقد فكرت بمشكلتك، واكتشفت حلاً |
ich habe herausgefunden, dass Ameisen ein Netzwerk von Antennenkontakten benutzen. | TED | واكتشفت أن النمل تستخدم شبكة الاتصال باللوامس. |
Also begann ich es herauszufinden. ich habe etwas nachgeforscht und entdeckt, dass wir keine Ahnung haben, wer sie ist. | TED | فذهبت لأجد الجواب. وقمت ببعض البحث واكتشفت بأننا ليس لدينا أدنى فكرة من تكون |
Vor einigen Jahren habe ich eine Umfrage an europäischen Bibliotheken geleitet und entdeckt, dass mindestens 60 000 Handschriften aus einer Zeit vor dem Jahr 1500 durch Wasserschäden, verblassende Schrift, Schimmel und chemische Reagenzien unlesbar sind. | TED | منذ سنوات عديدة مضت، قمت بإجراء استقصاء عن المكتبات البحثية الأوروبية واكتشفت أن هناك في أدني الحدود 60.000 مخطوطة ترجع إلى ما قبل سنة 1500 غير صالحة للقراءة نتيجة للأضرار الناتجة عن المياه، بهت اللون، العفن والمتفاعلات الكيمائية. |