"والآن حان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es ist an
        
    • Jetzt ist es
        
    • Und nun
        
    • Jetzt wird es
        
    • Und jetzt ist
        
    • es an
        
    Das blinde Streben nach guter Governance bildete zu lange den Leitfaden der Entwicklungsbemühungen. Es ist an der Zeit zu erkennen, was wirklich funktioniert – und sich von Strategien zu verabschieden, die keinen Erfolg brachten. News-Commentary من الواضح أن السعي الأعمى وراء الحكم الرشيد كان ينفرد بتوجيه جهود التنمية لفترة طويلة للغاية. والآن حان الوقت لكي نعترف بالسبل الكفيلة بتحقيق النجاح ــ ونتجاهل كل ما عدا ذلك.
    Japan und Nordostasien brauchen mutige Initiativen, die sich auf die Zukunft konzentrieren. Es ist an der Zeit, die Geschichte ruhen zu lassen. News-Commentary إن اليابان ومنطقة شمال شرق آسيا في احتياج إلى مبادرات جريئة تركز على المستقبل. والآن حان الوقت لنسيان التاريخ وإعطائه قسطاً من الراحة.
    Jetzt ist es der Hayman und Newell Zirkus. Open Subtitles والتي بكل بساطة، والآن حان أصبح هذا كله، إنتاج كبير.
    Love war blind von mir, Jetzt ist es gut zu mir, Open Subtitles وكان الحب أعمى لي ، والآن حان لطيفة معي ،
    Und nun eine neue Episode von Familie Großohr. Open Subtitles والآن حان قت عرض حلقة جديدة من مسلسل عائلة الأذاني الكبيرة عزيزتي ، عدت للمنزل
    Ich sagte Ihnen, Sie hätten eine einzigartige Begabung. Jetzt wird es Zeit, sie anzuwenden. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها.
    Und Jetzt ist es Zeit für mich, in meines zurück zu kehren. Open Subtitles والآن حان الوقت ل لي للعودة لإزالة الألغام.
    Nun ist es an der Zeit ihr die magischen Worte zu sagen, die Sie ihr den Rest ihres Lebens sagen werden. Open Subtitles والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها
    Die FDIC arbeitet unermüdlich in diese Richtung, der Vorstand der US-Notenbank dagegen war bisher weniger enthusiastisch. Aber Gesetz ist Gesetz und Es ist an der Zeit, es umzusetzen. News-Commentary وقد دفعت شركة التأمين على الودائع الفيدرالية بكل جدية في هذا الاتجاه، في حين كان مجلس محافظي الاحتياطي الفيدرالي أقل حماسا. ولكن القانون هو القانون، والآن حان وقت تنفيذه.
    All diese Beschreibungen treffen wohl zu, aber jede einzelne hat ein anderes rhetorisches Gewicht und andere rechtliche Konsequenzen. Es ist an der Zeit, dass Regierungen und internationale Organisationen den Angriff auf MH17 als vermutliches Kriegsverbrechen bezeichnen. News-Commentary قد تكون كل هذه الأوصاف دقيقة، ولكن كل منها يحمل ثِقَلاً خطابياً مختلفاً وآثاراً قانونية متفاوتة. والآن حان الوقت لكي تعتبر الحكومات والمنظمات الدولية الهجوم على الرحلة رقم 17 جريمة حرب محتملة.
    Die Bartowskis kümmern sich um ihre Familie. Und Es ist an der Zeit, dass ich meine wieder zusammenbringe. Open Subtitles آلـ(برتاوسكي) يعتنون بعائلتهم والآن حان الوقت لإعادة الجمع
    Es ist an der Zeit, den Bezugsrahmen des Homo economicus durch ein Modell zu ersetzen, in dem sich die Fähigkeit zu Altruismus und positivem Sozialverhalten widerspiegelt. Ein solcher Bezugsrahmen würde Möglichkeiten der menschlichen Kooperation aufzeigen und somit eine hilfreiche Grundlage für politische und ökonomische Systeme bieten, die dort folgen, wo die aktuellen Vereinbarungen gescheitert sind. News-Commentary والآن حان الوقت للاستعاضة عن إطار "الإنسان الاقتصادي" بنموذج جديد يعكس قدرة البشر على الإيثار والسلوك الداعم للمجتمع. ومن خلال تسليط الضوء على فرص التعاون بين البشر، فإن مثل هذا الإطار من شأنه أن يوفر أساساً مفيداً للأنظمة السياسية القادرة على تحقيق النجاح حيث فشلت الترتيبات القائمة.
    Tatsache ist, dass sowohl Großbritannien als auch die USA die Krise nach 2008 überstanden haben - außer es kommt zu einer weiteren griechischen Tragödie. Es ist an der Zeit, dass sich beide Länder über kurzfristige makroökonomische Strategien hinausbewegen und ihr Augenmerk auf die langfristigen Herausforderungen einer nachhaltigen Entwicklung legen. News-Commentary بدلاً من توبيخ كاميرون والإشادة بأوباما، ينبغي لكروجمان أن يشيد بالتعافي في البلدين. والحقيقة هي أنه في حالة عدم وقوع مأساة يونانية أخرى فإن كلاً من المملكة المتحدة والولايات المتحدة خرجت أخيراً من أزمة ما بعد 2008. والآن حان الوقت لكي يتجاوز البلدان سياسة الاقتصاد الكلي للأمد القريب ويحولا انتباههما إلى التحديات المرتبطة بالتنمية المستدامة الطويلة الأمد.
    Wir hatten einen sehr guten Lauf, aber Jetzt ist es vorbei. Open Subtitles أنظر، أظنّ أننا سِرنا مرحلة طويلة والآن حان وقت الوداع، دون حزن
    - Jetzt ist es Zeit für das richtige Feuerwerk. Open Subtitles والآن حان وقت الألعاب النارية الحقيقية. أسمعت شيئاً؟
    Weil es das ist, was er nun mal macht, und Jetzt ist es an der Zeit für dich, ihm zu helfen. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله والآن حان الوقت لتساعديه
    Vor uns liegt noch viel harte Arbeit, doch hat sich die Lage infolge der Beratungen in Bali verbessert. Jetzt ist es an der Zeit, die Ärmel hochzukrempeln und das Versprochene zu erreichen. News-Commentary إن العمل أمامنا ضخم وصعب، إلا أن الموقف أصبح الآن أفضل بعد محادثات بالي. والآن حان الوقت كي نشمر عن سواعد العمل وننجز الوعود التي بذلناها.
    Aber einige haben doch überlebt, trotz unserer größten Anstrengungen, Und nun ist es Zeit, dass wir uns bei ihnen für ihre Arbeit bedanken, und ihnen jede Chance geben, die Korallenriffe der Zukunft aufzuziehen, ihre Korallenbabys. TED لكن نجا القليل منها رغم مجهوداتنا، والآن حان الوقت لنرد لها الدين، ونمنحها فرصة لتنمية جيل جديد من الشعاب المرجانية. جيلاً من صغار المرجان.
    Und nun habe ich etwas zu verkünden. Open Subtitles والآن حان دوري لأدلي بإعلاني الخاص
    Jetzt wird es Zeit, dass Sie und die Lagerfeuer-Mädchen hier verschwinden. Open Subtitles والآن حان وقت فتياتك الإطفائيات للخروج من هنا
    Jetzt wird es Zeit, vom Üben zum echten Drill überzugehen. Open Subtitles والآن حان وقت الإنتقال من مرحلة التمرين للتدريب الواقعي
    Ich habe dem Hund einen Maulkorb angelegt, jetzt liegt es an Ihnen, ihn zu schlachten. Open Subtitles لقد كممت فم الكلب، والآن حان الوقت لكي تقتله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus