"والتفكير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denk
        
    • denken
        
    • darüber
        
    • und dachte
        
    Aber Denk noch mal an die anderen Impfungen, die du nicht hast, bevor du einschläfst. Open Subtitles لكن أياك والتفكير في الأشياء الآخري التي يجب ان تكون محصن ضدها قبل النوم عليها
    Denk nur an die Pornosternchen Grey und Jameson. Open Subtitles أعني، والتفكير ساشا غراي أو جينا جيمسون.
    Denk nicht mal dran. An die Wand. Open Subtitles إياك والتفكير في الأمر قف في مواجهة الحائط
    Wer Großes erreichen will, muss groß denken. Die Welt muss glauben, dass wir sie sind. Open Subtitles حان الوقت أن نفكر بتوسع والتفكير المتوسع يعنى أن نجعل العالم يصدق أننا هن
    Es ist besser für das Quartett, an die Zukunft zu denken. Open Subtitles إنّه من الأفضل للرباعي التخطيط للمستقبل والتفكير فيما هو تالياً.
    Nehmen Sie sich bitte einen winzigen Moment Zeit und denken Sie darüber nach, was Sie wollen. TED لذلك أودّ منك الآن أخذ بضع ثواني والتفكير فيما تريدونه.
    Mein Vater ist gestern Morgen nicht aufgewacht und dachte, dass dies sein letzter Tag ist. Open Subtitles أبي لم يستيقظ صباح يوم الأمس والتفكير بأنه من الممكن أن يكون يومه الأخير
    Denk an die Snack-Möglichkeiten. Open Subtitles ننظر الى الامر بهذه الطريقة، والتفكير في فرص يتناول وجبات خفيفة.
    Ray, Denk nicht mal daran, es nicht aufzuheben, Open Subtitles إيّاك والتفكير حتّى بعدم جمع ذلك،
    Ja, aber Denk nicht mal dran ein weiteres Kondom von mir zu nehmen. Open Subtitles إياك والتفكير بنشل واقٍ آخر مني
    Denk nicht einmal daran. Open Subtitles إيّاك حتّى والتفكير في تناوله.
    Denk darüber nach. Open Subtitles نظرة، والتفكير حول هذا الموضوع.
    Marcie, Denk doch mal nach. Open Subtitles مارسي، والتفكير بعقلانية.
    Denk nicht mal daran. Open Subtitles إياكَ والتفكير بذلك حتى
    Hier tritt ein wirklich wichtiger Punkt zutage, nämlich, dass wir in diesem Land über Demokraten und Republikaner reden und denken, dass es diese kleine Gruppe von Unabhängigen, sagen wir 2%, gibt. TED هذا يظهر نقطة مهمة جدًا، وهي أننا نميل في هذا البلد للحديث عن الديمقراطيين والجمهوريين والتفكير أن هناك مجموعة صغيرة هناك تدعى المستقلين وهي، ماذا، أثنين في المائة؟
    Ich bin begeistert vom Emailen, man kann denken, während man tippt, aber warum sollen wir alte Gewohnheiten für neue aufgeben? TED الجميع بصدد البريد الإلكتروني، والتفكير أثناء الطباعة لكن لماذا نضحيّ بالعادات القديمة من أجل الجديدة؟
    Das war also dieser Zeitpunkt wo sich alle Startups zusammensetzten und überlegten und wirklich begeistert darüber waren, was sie sein könnten. TED اذاً هي لحظة من الوقت حيث كان على هذه الشركات الناشئة الجلوس والتفكير ولقد شعروا بحماس حيال ما يمكنهم ان يكونوا عليه
    Das hat mich also dazu bewegt, mit diesen Filmen weiterzumachen und darüber nachzudenken, wie man sie weiterentwickeln kann, TED وهذا هو ما دفعني للأمام بخصوص هذه القطع، والتفكير في كيفية إنتاجها.
    Man kann nicht nur die schwierigen Gefühle ausblenden, also habe ich die Freude, die Lust zum Spielen verloren. Ich habe Jahrzehnte so verbracht, mit dieser leichten Depression, und dachte, dass dies die Bedeutung von Erwachsenwerden sei. TED ولا يمكنك عزل المشاعر الصعبة فقط، لذلك فقدت الوصول إلى الفرح، المتعة، واللعب، وقضيت عقود من هذا القبيل، مع هذا الاكتئاب منخفض الدرجة، والتفكير في أن هذا هو ما يعني أن تكون ناضجا.
    Ich erinner mich daran, wie hilflos ich mich gefühlt habe und dachte: Open Subtitles أتذكر الشعور بالعجز للغاية, والتفكير بـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus