Es verfügt über eine nutzergerechte Technologie, die für humanitäre Hilfe effektiv eingesetzt werden konnte. | TED | إنها تكنولوجيا مناسبة للمستخدم والتي تم استمعالها في خير الأعمال الإنسانية بتأثير عظيم. |
Zweitens, eine internationale diplomatische Bemühung die von Anfang an von der westlichen Unterstützung der Unabhängigkeit für den Kosovo behindert wurde. | TED | والثاني الجهود الدبلوماسية التي كانت هزيلة منذ البداية والتي تم تحجيمها بسبب عدم دعم استقلال كوسوفو |
Wir besuchen Kibbutzim, die von Holocaust Überlebenden gegründet wurden. | TED | لقد زرنا كيبوتسات والتي تم تأسيسها من قبل الناجين من المحرقة |
Wir behalten die Darstellungen aus unserer frühen Kindheit in unserer Erinnerung und werden von ihnen beeinflusst. | TED | ونبقى أسيري الصور المختزلة في مخيلتنا والتي تم تكوينها أثناء النشوء المبكر. |
Dies ist ein Bild von Ann, deren rechter Kiefer entfernt wurde und auch die Basis ihres Schädelknochens. | TED | هذه صورة لـ آن والتي تم ازاله فكها و قاعدة جمجمتها. |
Dies ist ein kosmisches Strahlenexperiment, das ganz bis in die obere Stratosphäre gebracht wurde, auf eine Höhe von 40 km. | TED | هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا. |
Und ich glaube dass der islamische Modernismus, der im 19. Jahrhundert begonnen hat, aber im 20. Jahrhundert einen Rückschlag erlitt, wegen der politischen Probleme in der muslimischen Welt, eine Wiedergeburt erlebt. Und ich denke die "Moral" dessen | TED | وانا اظن ان حركات التجديد الاسلامي التي بدأت في القرن 19 والتي تم تقويضها في القرن ال20 بسبب المشاكل السياسية للعالم الإسلامي حينها قد ولدت من جديد وانا اعتقد ان الرسالة من كل هذا |
Es sind jene, die vor einigen Jahren an einer irakischen Pressekonferenz nach George Bush geworfen wurden. | TED | والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات |
Was für Politikvorschriften wurden gemacht, die wirklich Veränderungen erzeugen und die von beiden Parteien angenommen wurden? | TED | ماهي وصفة السياسة التي حدثت والتي أدت لحدوث هذه التغيرات والتي تم الموافقة عليه من الحزبين؟ |
Hier fand ich viele frühere Mitarbeiter der US-Regierung, die zu einer bestimmten Zeit für die Remote Operating Unit gearbeitet hatten und in ihren Lebensläufen überraschend detailliert ihre Tätigkeiten für ihren früheren Beruf beschrieben. | TED | هناك العديد من المقاولين السابقين للحكومة الأمريكية والذي في فترة ما عملوا في وحدة التشغيل عن بعد, والتي تم وصفها بشكل مفصل في سيرهم الذاتية. وماالذي قاموا بمزاولته في تلك الوظائف. |
die Risiken, mit denen gedroht wurde, die Risiken, die von der Regierung hochgespielt wurden, haben sich nie materialisiert. | TED | أيضًا المخاطر التي تهددتنا والتي تم التلاعب بها من قبل الحكومة لم يتم تجسيدها. |
Dies wird oft als die "Quadratur des Kreises" bezeichnet und war bereits in der Antike bekannt. | TED | هذه مسألة غالبا ما تسمى "تربيع الدائرة" والتي تم اقتراحها لأول مرة في العالم القديم. |
Naja, zum einen, weil wir stolz auf die Ergebnisse sind, die wir zusammen mit unserem Team erreichen konnten. | TED | حسنا، بشكل جزئي، لأننا نشعر بالفخر من النتائج، والتي تم تحقيقها مع فريق العمل، والتي استطعنا انجازها. |
Diese essenziellen Fettsäuren, die degenerative Erkrankungen des Gehirns verhindern können, müssen aus unserer Ernährung kommen. | TED | هذه الأحماض الدهنية الأساسية، والتي تم ربطها بمنع شروط الدماغ التنكسية، يجب أن تأتي من وجباتنا الغذائية. |
Dies hier ist das zweite außergewöhnliche Foto, das ich Ihnen zeige. Es wurde zu genau dem Zeitpunkt aufgenommen, als ich unten die Haie filme. | TED | هذه هي الصورة الثانية الغير عادية التي سأريكم إياها والتي تم التقاطها في اللحظة التي كنت فيها في الأسفل أصور أسماك القرش، |
Darin wurden von anderen Leuten 40 verschiedene Bestandteile zusammengestellt. | TED | والذي يحوي 40 متغيراً والتي تم تجميعها بواسطة أشخاص مختلفين من أنحاء العالم |