"والحزن" - Traduction Arabe en Allemand

    • und Trauer
        
    • und Traurigkeit
        
    • Kummer
        
    • die Trauer
        
    • Und traurig
        
    • Trauer und
        
    Alzheimer und andere Demenzkrankheiten beherbergen Frustration und Trauer für alle Beteiligten. TED ولكن الآن مع الإصابة بالزهايمر والعَتَه، فهناك شعور بقدر كبير بالإحباط والحزن لكل المشاركين.
    Von Elend und Trauer bin ich erlöst, so lange ich Jesus folge. Open Subtitles * تخلصتُ من البؤس والحزن * * طالما أتبعُ المسيح *
    und Traurigkeit und den sehnlichen Wunsch, dich richtig leiden zu sehen. Open Subtitles والحزن وتساورني رغبة عميقة في أن آراك تعاني
    Chaos und Traurigkeit werden sie den Rest ihres Lebens begleiten. Wir haben es auf deine Weise versucht. Open Subtitles الفوضى والحزن سيتبعاها لبقية حياتها لقد جربنا الأمر بطريقتك
    Jetzt gehst du zu deiner Mutter und bittest sie um Verzeihung für all den Kummer und die Aufregung, die du ihr bereitet hast. Open Subtitles والأن يجب أن تسئل والدتك أن تصفح عنك على كل الألم والحزن الذى سببته لها
    All dieser Schmerz und die Trauer... um ihren Sohn. Open Subtitles ثمّ رأيت والدتَه... كل الألم والحزن من أجل ابنها
    Und traurig und sauer kommen nur ins Spiel, weil ich geil, hungrig, verkatert und müde bin. Open Subtitles والحزن و الغضب فقط يسقطان من الحسابات لأنني مستثار, و جائع و عندي صداع و مُتعَب
    In Trauer und Freude werden wir an unser Land zurückdenken, wenn wir unseren Kindern Geschichten erzählen, die so beginnen: Open Subtitles مع الألم والحزن والبهجة سنتذكر وطننا عندما نروي لأطفالناقصصاً تبدأ كالقصص الخرافية بـ:
    - Diese verdammten Perlen. Sie haben uns nichts als Herz- schmerz und Trauer gebracht. Open Subtitles هذا اللؤلؤ ملعون، لم يجلبوا سوى الضرر والحزن
    Ich habe es satt, mit Mördern und Opfern und Trauer und Schmerz zu tun zu haben. Open Subtitles تعبت من التعامل مع القتلة والضحايا والحزن والألم
    Sein Instrument ist keine Geige mehr, es ist ein lebendes Wesen, das vor Furcht und Trauer schluchzt und schaudert Open Subtitles آلته ليس أكثر الكمان، بل هو كائن حي، الخوف والحزن تنهدات ويرتعد
    Aber die letzten zwei Jahre, wenn ich in Mamas Augen blickte, sah ich nur Schmerz und Traurigkeit. Open Subtitles في كل مرة رأيت في عينا أمي لم أرى سوى الألم والحزن
    Aber die letzten zwei Jahre, wenn ich in Mamas Augen blickte, sah ich nur Schmerz und Traurigkeit. Open Subtitles في كل مرة رأيت في عينا أمي لم أرى سوى الألم والحزن
    Du kannst also Liebe zeigen... und Traurigkeit. Open Subtitles إذن يمكنك التظاهر بالحب والحزن
    Mit Lachen und Liebe, Sorge und Kummer und letztlich Versöhnung nehmen wir am Auf und Ab der Abbott Familie teil. Open Subtitles وملئ بالضحك والحب الألم والحزن لكن الحرية الأساسية أن نتشارك في التجارب والمحن
    Nichts aber konnte ihn auf all den Kummer... und all das Leid vorbereiten, das ihm bevorstand. Open Subtitles لكن لايوجد هُناك شيء مهيأ له أو لأي أحد .من أجل الآسى والحزن لما هو قادم
    Wut, Kummer... diese Emotionen haben überhaupt nichts damit zu tun. Open Subtitles الغضب والحزن ، تلك العواطف ليس لديها علاقة بذلك على الإطلاق.
    Denn der Schmerz und die Trauer Machen dein süßes Herz ganz sauer Open Subtitles "الألم والحزن" "المدفونان بداخلك"
    Ausser die Trauer und die Angst vor dem Leben. Open Subtitles غير الخوف والحزن للعيش
    Das Wasser verschwand, aber der Schmerz wuchs und die Trauer fand kein Ende... Open Subtitles "المياه غمرت المكان، لكن الآلم أينع، والحزن أستمر...
    Und zu Recht. Denn das hier ist eine Tragödie, und wir alle sollten schockiert Und traurig sein. Open Subtitles وهذا طبيعي لأن ما حصل كان مأساة ويجب أن نشعر بالصدمة والحزن
    Früher hockten all die schrägen Kerle allein zu Hause und haben auf Käfer abgespritzt oder ihre Toaster geliebt und sich gruselig Und traurig gefühlt. Open Subtitles اترين, كانوا غريبوا الأطوار هؤلاء يجلسون وحيدين في منازلهم يستمنون للحشرات أو يقعون في الحب مع محمصتهم ويشعرون بالغرابه والحزن
    Gemeinsam erlebte Trauer und Freude stärken die nationale Einheit. Open Subtitles الفرح والحزن المُشترك مما يقوي وحدة الأمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus