"والديكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • eure Eltern
        
    • eurer Eltern
        
    • euren Eltern
        
    Ich kannte eure Eltern vor langer Zeit, als alles anders war. Open Subtitles عرفت والديكم منذ وقت طويل، عندما كانت الأمور مختلفة جداً.
    Vor eurer Geburt konnten eure Eltern die ganze Nacht auf sein... und auf den Sonnenaufgang warten. Open Subtitles قبل ان تولدوا ، اعتاد والديكم ان يجلسوا معا طوال الليل فقط حتى يروا شروق الشمس
    Das sind eure Quartiere, und eure Eltern sind gleich über den Hof. Open Subtitles هذه هي مهاجعكم و والديكم في الجانب الآخر
    Kinder, ich weiß, der Verlust eurer Eltern war eine große Tragödie. Open Subtitles اسمعوا يا أطفال. أعلم أن فقدان والديكم كان مأساة عظيمة.
    Im Testament eurer Eltern steht, ihr sollt zum nächsten lebenden Verwandten. Open Subtitles وكانت وصية والديكم دقيقة جداً بخصوص أن يربيكم أكثر أقربائكم قرباً.
    Noch was, Freunde. Seid immer lieb zu euren Eltern, sie waren immer lieb zu euch. Open Subtitles وتذكروا ، أيها الناس ، أن تكونوا جيدين مع والديكم ، لأنهم كانوا جيدين معكم
    eure Eltern werden sehr stolz auf das sein, was ihr hier getan habt. Open Subtitles والديكم سيكونوا فخورين جدا لما فعلتموهـ هنا
    Sie verfügen über Kräfte, und eure Eltern bringen sie vor dem Bösen in Sicherheit. Open Subtitles كلها اشياء قوية جداً، وتبقى في أمان من الاشرار بسبب والديكم
    Wisst ihr was, Kinder... eure Eltern hüten ein großes Geheimnis vor euch. Open Subtitles أتعلمون يا أطفال، والديكم يحتفظون بسرٍ كبير عنكم
    Vielleicht glaubt ihr, dass das, was ich erwarte, unfair ist. Vielleicht meint ihr, eure Eltern hätten ein Recht, es zu wissen. Open Subtitles قد تعتقدون أن ما أطلبه منكم ظلم، قد تشعرون أن والديكم يستحقون معرفة ذلك
    Was ihr in der Schule gelernt habt, was euch eure Eltern beigebracht haben. Open Subtitles مهما يكن ما تعلمتوه بالمدرسة مهما يكن ما علّمكم والديكم
    Ihr müsst euch schrecklich fühlen und eure Eltern sehr vermissen. Open Subtitles لا بد أنكم مستاؤون، وتفتقدون والديكم كثيراً.
    Nicht lange, nachdem dieses Foto gemacht wurde, mussten eure Eltern und ich eine furchtbar fiese Entscheidung treffen. Open Subtitles بعد وقت قصير من التقاط هذه الصورة، تعين على والديكم وعلي اتخاذ قرار مخيف للغاية.
    Also, es ist Elterntag und dies sind eure Eltern. Open Subtitles ...حسناً، إنَه يوم الوالدين وها هم والديكم
    Okay, eure Eltern werden den Witz lieben. Open Subtitles حسناً , والديكم سيحبون تلك الطرفة
    Und ihr vermisst eure Eltern. Open Subtitles وأعلم أنكم تفتقدون والديكم كثيراً.
    Euer nächster lebender Verwandter und laut dem Testament eurer Eltern schon immer euer Vormund. Open Subtitles إنه أكثر أقربائكم قرباً وكان يتعين أن يكون الوصي عليكم منذ البداية، حسب وصية والديكم.
    Ihr denkt sofort, dass ein gemeiner Mann, der auf das Vermögen eurer Eltern aus ist, in ein Komplott verwickelt ist, um an das Vermögen zu kommen. Open Subtitles وتتسرعون الآن في استنتاج أن رجلاً شريراً أقسم على الاستيلاء على ثروة والديكم مشترك في مخطط للاستيلاء على ثروة والديكم.
    Da der rechthaberische Banker uns das Geld eurer Eltern verwehrt, bin ich gezwungen, meine eigenen Ersparnisse von Theaterauftritten und gelegentlicher Beratung anzuzapfen. Open Subtitles بما أن المصرفي المتسلط لم يسمح لنا باستخدام أي من ثروة والديكم الطائلة، أنا مرغم الآن على الإنفاق من أجري الذي أتلقاه عن عروضي المسرحية وعملي الاستشاري الذي أقوم به أحياناً.
    Hört mal, Leute, mit euren Eltern zu sprechen, ist kompliziert. Open Subtitles أنظروا يا رفاق، التكلم مع والديكم صعب
    Außer, dass sie von euren Eltern nachdrücklich empfohlen wurde. Open Subtitles عدا عن أن والديكم امتدحاها كثيراً.
    Versteht ihr euch mit euren Eltern? Open Subtitles أجئتم ياشباب مع والديكم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus