"والسبب" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil
        
    • der Grund
        
    • und warum
        
    • denn
        
    • und der
        
    • nächste Grund
        
    Ich denke das deshalb, weil heute die Hälfte von uns in Städten lebt, und sich diese Zahl auf 75% erhöhen wird. TED والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة.
    Und ich sage dies, weil sie vielleicht denken, dass das Problem relativ neu ist. TED والسبب الذي يجعلني أقول ذلك أنكم ربما تظنون أن هذه المشكلة حديثة نسبيا
    der Grund hierfür ist, dass der historische Bericht in rasantem Tempo digitalisiert wird. TED والسبب في ذلك هو أن السجل التاريخي يتم تحويله رقمياً بسرعة كبيرة.
    Ich brauche den Grund und der Grund muss sein, dass man etwas durch die Musik sagen will. TED أنا بحاجة لمعرفة السبب والسبب لابد من قول شيء عبر الموسيقى.
    Es existieren aber noch keine Studien, die das Wie und warum zeigen. TED لكن حتى الآن,لاتوجد دراسات .تبيّن الكيفية والسبب
    Das Lustige ist, dass ich auf eine Art schon dieses Leben führe, denn ich entdeckte... TED حسناً، الشي الطريف هو أني أيضاً لدي هذا النوع من الحياة، بطريقةٍ ما. والسبب أنني اكتشفت
    und der einzige Grund, warum eine Leiche im Müll landet, ist, wenn jemand versucht, sie loszuwerden. Open Subtitles مع القمامة والسبب الوحيد ان جثة هامدة تنتهي في القمامة هو عندما شخص ما يحاول
    Und sie sagen das, weil sie denken, dass sie dadurch für die Sicherheit ihrer Länder sorgen. TED والسبب وراء قولهم هذا أنهم يعتقدون بالقيام بهذا أو قول هذا، هم يحمون أمن بلدانهم.
    Diese Vorschläge sind bei heutigen Politikern sehr beliebt, vor allen Dingen, weil sie fast nichts kosten. TED هذا النوع من الحلول شائع جداً لدى السياسيين المعاصرين، والسبب الرئيسي، أنّ تكلفته لا تذكر.
    Ich schlaf nicht mehr gut. Hauptsächlich deshalb, weil Sie mich ständig anrufen. Open Subtitles لا انام جيدا, والسبب الأهم انك لا تدعنى انام وتكلمنى بالليل
    Wieso? weil seine Arschgeige von Boss ihn nicht weggelassen hat, oder? Open Subtitles والسبب هو رب عمله الحقير الذي أبى أن يتركه يرحل.
    Sie sagen nur deshalb nichts, weil sie sich für dich schämen, weil es erbärmlich ist. Open Subtitles والسبب الوحيد وراء سكوت الجميع . أنهم محرجين منكِ . لأنه شيء مثير للشفقة
    Hat 'ne halbe Milliarde gekostet, weil sie Monate brauchten, um die Brände zu löschen. Open Subtitles نصف مليار اجمالي الخسائر والسبب لأن منقبي النفط استغرقوا شهوراً لإطفائها اذاً ماذا؟
    Und der Grund ist, dass die Nutzung von Werkzeugen schon zu Beginn und seit Tausenden von Jahren, in allem eine physische Modifikation des eigenen Selbst war. TED والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية ..
    Und der Grund warum ich versuchte Wasser zu bekommen ist, weil Wasser das durch Stollen fließt säuerlich wird und beginnt die Mineralien aufzunehmen die es aus dem Felsen löst. TED والسبب الذي جعلني اهتم بالحصول على المياه هو ان الماء الذي يمر عبر المناجم يصبح حامضي مما يجعله يحت الصخور فيحمل المعادن من داخل المنجم الى خارجه
    Und ich glaube, der Grund, warum das so interessant für Sie wäre ist, dass das Bewusstsein so interessant ist. TED والسبب الذي أعتقد أنه سيكون برنامجاً مفضلاً لكم هو أن موضوع الوعي موضوعٌ مثير.
    Und der Grund, warum ich mich so geehrt fühle hier zu sein heute in Indien zu sprechen ist, dass Indien der traurige Ruhm vorauseilt das Zentrum mit den meisten Kopfverletzungen weltweit zu sein. TED والسبب في تشريفي بكوني هنا اليوم في الهند هو أن الهند لديها التميزالمحزن بكونها عاصمة الحوادث الدماغية في العالم.
    der Grund für dieses Dilemma liegt darin, dass sich soziales Lernen als visueller Diebstahl herausstellt. TED والسبب أن تلك المعضلة ظهرت أن التعلم الاجتماعي ماهو إلا سرقة بصرية.
    Und der Grund warum ihre Information als wertvoll gilt ist, weil sie sonst niemand hat. TED والسبب وراء أن هذه المعلومات لديها قيمة أنه لا يستطيع أي أحد غيرهم الوصول إليها.
    Ich möchte wissen, wer das tat und warum. Open Subtitles كنت ترغب في معرفة الجهة التي والسبب في ذلك.
    und warum hat die Familie Montrose wieder ihre Finger im Spiel? Open Subtitles والسبب في مونتروز الأسرة مرة أخرى كان له يد؟
    und warum du es mir damals erzählt hast. Open Subtitles والسبب الذي دفعكِ لتخبريني حين فعلتِ ذلك، لإنقاذي
    Der Pickup-Truck oben rechts will auf die linke Spur wechseln, denn vor ihm ist die Straße gesperrt. Also muss er ausweichen. TED في الأعلى على اليمين يمكن أن ترى شاحنة نقل ستذهب إلى اليسار والسبب أن الطريق أمامها مغلق، لذا يجب أن تخرج عن الطريق.
    und der nächste Grund zur Hoffnung ist – die Natur ist erstaunlich widerstandsfähig. TED والسبب التالي للأمل-- عودة الطبيعة بصورة مدهشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus