Können wir jetzt bitte so tun, als wäre es nie passiert und wieder Profis sein? | Open Subtitles | الآن يمكننا أن ندعي يرجى مثل ذلك لم يحدث أبدا والعودة إلى كونها المهنيين؟ |
Ist hart, all den Glanz aufzugeben und wieder zur Schule zu gehen, hm? | Open Subtitles | إذن ياملهاوس، أتوقع أنك واجهت ..صعوبة في ترك كل تلك البهجة والعودة إلى المدرسة؟ |
Wir sollten uns von den Feinden in der Deckung der Dunkelheit lösen und nach Edinburgh zurückkehren. | Open Subtitles | يجب علينا فك الارتباط من العدو تحت غطاء الليل والعودة إلى أدنبرة |
Zeit, die Lippenstifte wegzulegen und zurück zu den Schreibtischen zu gehen. | Open Subtitles | حان الوقت لترك أحمر الشفاه والعودة إلى مكاتبكن |
Ihr fahrt mit dem Bus zurück nach Elfenhausen, oder wo immer ihr auch herkommt. | Open Subtitles | ستسقلون الحافلة والعودة إلى إيلفيستان أو من حيثما أتيتم |
Der Coup würde signalisiert durch ein päpstliches Edikt... das Heinrich dazu zwänge, Anne Boleyn zu verlassen. | Open Subtitles | سيتم الإشارة إلى الضربة المفاجئة عند وصول مرسوم بابوي يأمر "هنري" بترك "آن بولين" والعودة إلى زواجه |
Iindem wir sie nämlich der Straßen- und Häuserblockstruktur anpassen und so zum Baugrundstück als Grundlage der Entwicklung zurückkehren. | TED | ونحن ذاهبون لحلها من خلال فرضها في الشوارع ومنع النظم ، والعودة إلى بناء الكثير والزيادة الطبيعية للتنمية. |
Ich sage es nur ungern, aber eventuell bleibt mir keine Wahl, als dichtzumachen und wieder als internationaler Playboy zu leben. | Open Subtitles | أكره قول ذلك، ولكن ربما لن يكون لديّ خيار سوى غلق هذا المكان والعودة إلى حياتي كمستهتر دولي .. |
Ich habe keine Ahnung, was mit ihm passiert ist, aber ich hoffe, dass er sich seinen Kopf nicht noch einmal stößt und wieder so wird wie vorher. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا حصل له، لكن آمل لا يصدم رأسه مجدداً والعودة إلى كيف كانت الأمور. |
Weißt du, wir sollten das Papier loswerden und wieder das nutzen, was auch immer man benutzt hat, bevor Papier erfunden wurde. | Open Subtitles | تعلمون، أعتقد أننا يجب أن فقط التخلص من كل ورقة والعودة إلى استخدام كل ما هو أنهم كانوا يستخدمون قبل اختراع الورق. |
Dich verlassen und nach Jordanien zurückzukehren. | Open Subtitles | تركك والعودة إلى الأردن |
In der Zwischenzeit sollten wir packen und nach Manhattan zurückkehren. | Open Subtitles | في نفس الوقت، علينا حزم أغراضنا والعودة إلى (مانهاتن). |
Ich will Patch und Tokio verlassen und nach New York zurück. | Open Subtitles | أريد هجر (باتش) وهجر طوكيو والعودة إلى نيويورك -يجب أن تفعلي ذلك -سأفعله |
zurück zu Warhorse. Ich wiederhole: | Open Subtitles | العودة إلى وارهورس، والعودة إلى وهورهورس. |
Er wollte einfach nur den Job erledigen und dann zurück zu seiner Familie. | Open Subtitles | أراد فقط إنهاء العمل والعودة إلى أسرته |
Miranda, zurück zu General Lu Tong. | Open Subtitles | الذهاب الثلاثة. - ميراندا، والعودة إلى العام لو تونغ. |
Okay, ja, ich werden sehen, ob ich die Zeitmaschine anwerfen kann und uns zurück nach 1974 bringen. | Open Subtitles | حسناً، سأرى إن كان بإمكاني اشعال آلة الزّمن والعودة إلى 1974. |
Also wie schnell kann ich zurück nach '57 splintern? | Open Subtitles | إذن متى يمكنني الإنشقاق والعودة إلى 1957؟ |
Es tut uns leid, dass wir hier einfach so reinplatzen, Liebling, aber dein Vater hatte hier einen Geschäftstermin... und es ist so eine lange Fahrt zurück nach San Diego. | Open Subtitles | نحن آسفـان لمرورنا هكذا يا عزيزتي، لكن والدك قام بمقابلة عمل هنـا والعودة إلى "سان دييغو" متعبة. |
Ich werde nie verstehen, warum ich Paris verlassen musste, das Kulturjuwel, und in dieses Drecksloch zurückkehre. | Open Subtitles | سبب إضطراري لمغادرة "باريس"، جوهرة الحضارة، والعودة إلى هذه القذارة، شيء لن أدركه أبداً. |
Lassen wir sie in ihre Welt zurückkehren. | Open Subtitles | لم لا نسمح لهما بالانصراف والعودة إلى عالمهما؟ |