Wo der Horizont nur ein Bild ist, die Luft abgestanden... und nichts mehr ein Abenteuer ist. | Open Subtitles | حيث الآفق هو ورق الحائط والهواء المنعش هو رائحة البول ولا شئ على المحك ابداً |
Nun... "Bewegung und frische Luft sind ein gutes Heilmittel für alles." | Open Subtitles | الآن، الرياضة والهواء العليل، شفاء ناجع لأيّ شيء، كما يقولون. |
und ihnen die Luft schadet, und das Essen sie vergiftet, das auf verseuchtem Boden angebaut wird, | TED | والهواء يؤذيهم، والغذاء الذي نما من تربة ملوثة يصيبهم بالتسمم. |
Nun, es ist ein kleines Tablett, es hat viele Löcher und es entlässt komprimierte Luft, daher kann es sogar Bilder zeichnen. | TED | لذلك فهي لوحة صغيرة ، وبها الكثير من الثقوب، والهواء المضغوط يخرج، بحيث يمكن رسم صور في الواقع . |
Eine der besten Möglichkeiten, dass wir Nahrungsvorräte und die benötigte Luft haben, ist das Mitbringen von Organismen, die verändert wurden, um sich der neuen und rauen Umgebung anzupassen. | TED | إحدى أفضل الطرق لضمان أننا سنتحصل على الإمدادت التي نحتاجها من الغذاء والهواء هي باصطحابنا لكائنات حية مصممة وراثياً لتتكيف مع العيش في بيئات جديدة وقاسية. |
Diese Menschen sind sich in quasi allen Punkten uneinig, außer bei erneuerbaren Energien, sauberer Beförderung und sauberer Luft. | TED | اختلف هؤلاء الناس في كل شيء تقريبًا ما عدا الطاقة المتجددة والنقل النظيف والهواء النقي. |
Wir alle atmen gerade Luft. | TED | نحن جميعا نتنفس الهواء الآن، والهواء هو خليط من الأوكسجين والنيتروجين، |
Bald sind Sie wieder in Moskau, wo die Luft immer klar ist. | Open Subtitles | قريبا سنكون مجددا في موسكو والهواء صافٍ دائما |
Gab es denn noch früher bereits Gene in der Luft und im Wasser? | Open Subtitles | وحتّى قبل ذلك، ربّما جيناتهم كانت في الماء والهواء. |
Die Wirtschaft ist verantwortlich für die Verseuchung... des Trinkwassers, der Luft, die wir atmen, und unserer Nahrungsmittel. | Open Subtitles | الشركات الكبرى هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن دمار الماء الذي نشربه ، والهواء الذي نتنفسه والطعام الذي نأكله |
Es reicht nicht, sie mit reiner Luft, Essen, Kleidung, Wasser zu versorgen. | Open Subtitles | هذا لايكفى انهم يعتمدون علينا للغذاء والملابس والماء والهواء النقى |
Die Entwicklung von Atomwaffen, die unkontrollierte menschliche Vermehrung, die Verschmutzung des Meeres, des Landes, der Luft und der Umwelt. | Open Subtitles | انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى لايمكننا السيطرة عليها تلوث الأرض والبحر والهواء واغتصابنا للبيئة |
Die Entwicklung von Atomwaffen, die unkontrollierte menschliche Vermehrung, die Verschmutzung des Meeres, des Landes, der Luft und der Umwelt. | Open Subtitles | انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى لايمكننا السيطرة عليها تلوث الأرض والبحر والهواء واغتصابنا للبيئة |
Die wärmere Luft steigt nach oben und die kältere sinkt nach unten. | Open Subtitles | الهواء الساخن ترتفع درجة حرارته والهواء البارد تنخفض درجة حرارته |
- Wir haben es geschafft! - 26 Monate Essen, Luft und Wasser! | Open Subtitles | لقد فعلناها 26 شهر من الطعام, والهواء والماء |
- Jeder Kubikmeter Luft und Wasser. | Open Subtitles | وبكل قدم مكعب من الماء والهواء. قد يبدو غريبا أن نقول |
Uns geht die Luft aus... wir werden ohnmächtig... und dann bleibt nur vergiftete Luft. | Open Subtitles | وسنصيب بالأغماء والهواء الباقى سيصبح سام |
Wie früher, wenn die Luft klar ist und man zum 1. Mal den Kamin anmacht. | Open Subtitles | إنها مثل ليلة الخريف الأولى وأنت طفل، والهواء كلّه منتعش وبتدأ في شمّ رائحة مواقد الناس |
Sie sind Menschen, die Luft ist gut. Wir sind aus dem Schneider. | Open Subtitles | كلهم بشر والهواء جيد أعتقد أنا خرجنا من الغابة |
Leidensgenossin gehst, will ich nicht, dass du dich schuldig fühlst nur weil du dir zum Mittagessen deinen Gehaltsscheck und etwas Luft geholt hast. | Open Subtitles | لا أريدك أن تبدو وكأنكِ مذنبة لأنكِ أحضرتي حقيبة فيها بعض النقود والهواء للغداء اليوم |