"وان كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wenn
        
    • Und falls
        
    • Wenn ein Wörtchen
        
    • wenn es
        
    und wenn es so ist, wie kommt es, dass es schwer ist, TED وان كان الامر كذلك لماذا إذا من الصعب جداً قتل مدينة ؟
    und wenn Mitgefühl so gut für uns ist, warum wählen wir dann nicht mit Mitgefühl? TED وان كان التعاطف جيداً لنا لماذا لا نصوت للتعاطف
    und wenn irgendwas es wert ist, dieses Hundescheiße-Minenfeld zu trotzen, dann ist es Mädchen hinterher zu gucken. Open Subtitles وان كان هناك شي يستحق عناء المرور بحقل الغام من غائط الكلاب, فهو مشاهده الفتيات0
    Und falls es darum geht, reagierst du dann nicht ein wenig über? Open Subtitles وان كان الموضوع كذلك هذا رد فعل مبالغ فيه قليلا , الا تعتقدي ذلك؟
    Und falls er sich jemals entscheiden sollte, für unsere Seite einzutreten, müssen wir ihm Zeit geben, seine Wunden zu lecken. Open Subtitles ولكن الرجل يُظهر نفسه كقوة وان كان سيأتي في أي وقت ليصبح في صفنا علينا أن نعطيه وقتا ليلعق جراحه
    Wenn ein Wörtchen mitzureden ich habe, sicher nicht. Open Subtitles وان كان ليس لدي شيء لأقولة
    Wenn ein Wörtchen mitzureden ich habe, sicher nicht. Open Subtitles وان كان ليس لدي شيء لأقولة
    Sie sind ein Onkologe und wenn Sie Probleme mit diesem Sterbekram haben, dann hätten Sie vielleicht in den Fuß oder HNO Bereich gehen sollen, denn glauben Sie mir, ich werde nicht die Einzige sein die den Löffel abgibt. Open Subtitles أنت طبيب أورام وان كان لديك مشاكل مع أمور الموت اذاً ربما كان يجب عليك التخصص بالأقدام
    und wenn wir uns dieses Jahr verbessern wollen, müssen wir hart an uns arbeiten. Open Subtitles وان كان علينا ان نتحسن هذه السنة علينا ان نعمل بجد اكثر
    - Ja, und wenn das einschließt, mein Bein abzuschneiden, will ich sicher sein, dass das verdammt noch mal nötig ist. Open Subtitles نعم, وان كان ذلك يتضمن قطع رجلي اريد ان أتأكد ان ذلك كان ضروريا للغاية
    und wenn wir Beweise hätten, dass mit ihr was nicht stimmt, würdest du uns die MRT-Resultate zeigen. Open Subtitles وان كان لدينا اي دليل على تسممها كنت سترينا نتائج الرنين المغناطيسي
    und wenn du ehrlich sagen kannst, dass du mich nicht magst, du keinen Spaß mit mir hast, kann ich das akzeptieren. Open Subtitles وان كان بامكانك ان تقول صراحة انك لا تحبني انك لا تستمتع معي
    und wenn es akute periodische Porphyrie ist, würde das erklären, wieso seine Symptome immer wieder zurückkommen. Open Subtitles وان كان حادا ومتقطعا فهذا سيفسر لماذا عوارضه تعود للظهور
    und wenn, wie ich es denke, mein Vater ist, ist der einzige Weg, die Wahrheit herauszufinden, ihn zu finden. Open Subtitles وان كان هو أبي كما أعتقد الطريقة الوحيده لمعرفة الحقيقة هي ان أجده
    Und falls uns jemand verarschen will, werden wir rausfinden, wer es ist. Open Subtitles وان كان ثمة أحد يتلاعب بنا سنعرف من هو
    wenn es hier schon so schön ist, wie herrlich muss es in Italien sein! Open Subtitles نعم انتى محقة هذا غير عادى وان كان الجو هكذا هنا تخيلى كيف سيكون فى ايطاليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus