"وبالنظر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Angesichts
        
    • In Anbetracht
        
    • Da
        
    • Und wenn ich
        
    Apropos, Angesichts der allgemeinen Angriffstaktik würde ich vorschlagen, dass Sie beide Ihre... Open Subtitles بالتحدث عن هذا، وبالنظر غلى نوع الهجوم هل لي أن ..أقترحعليكمأنترتدوا.
    Ich habe ihn gefragt, Angesichts der Opfer, die er gebracht hatte, ob er das jemals bereut habe. TED وقد سئلته ذات يوم انه وبالنظر الى كل تلك التضحيات التي قدمتها هل تشعر بالندم على شيء ما
    Angesichts dieser konservativen Haltung verwundert es nicht, dass Nord-Idaho eine ausgeprägte Waffenkultur hat. TED وبالنظر لمدى حيطة هؤلاء وحذرهم، ليس من الغريب أن تملك هذه الولاية ثقافة حمل الأسلحة.
    In Anbetracht meiner damaligen Naivität nahm ich mir diesen Rat zu Herzen. TED وبالنظر لمدى سذاجتي في ذلك الوقت، أخذت نصيحته على محمل الجد.
    In Anbetracht der herrschenden Umstände wird die Wirksamkeit der UNMEE derzeit überprüft, mit dem Ziel, ihre Tätigkeit erforderlichenfalls zu ändern und zu straffen. UN وبالنظر إلى الظروف السائدة، يجري في الوقت الراهن استعراض فعالية البعثة بغية تعديل وتنظيم عملياتها عند الاقتضاء.
    Da Ihr die letzte Hand des Königs verraten habt, schätze ich Eure Anwesenheit nicht. Open Subtitles وبالنظر للكيفية التي غدرت بها ،سلفي لن أشعر بالأمان في ظل وجودك بالجوار
    Und wenn ich mich hier umsehe, merke ich, dass die Bedeutung dieses neuen Weges nicht spurlos an euch vorübergeht. Open Subtitles وبالنظر عبر هذه الحجرة أرى أهمية هذا الطريق الجديد لن يُفقد بكم
    Und Angesichts der Tatsache, dass Farsi nicht gerade zu meinen Stärken zählt, sollte ich mich wieder an die Arbeit setzen. Open Subtitles وبالنظر لعدم معرفتي للغة الفارسية، يجب أن أعود للترجمة إذن.
    Angesichts der Summen, die wir Da reingesteckt haben, sollte dich das nicht ganz kaltlassen. Open Subtitles وبالنظر للقدر الذي كلف شركتنا، أريد أن أعرف لمَ لست حزيناً
    Aber trotzdem, Angesichts der Umstände... Open Subtitles المخيم يعج بالعاهرات, لكن رغم كل ذلك وبالنظر الى الظروف
    Angesichts des Zeitpunktes deiner Anfrage, gehe ich davon aus, dass du schon dasselbe gehört hast. Open Subtitles وبالنظر لتوقيت طلبك، أفترض أنك سمعت المِثل
    Und Angesichts all der Feinde, die wir in Form von unberechenbaren Geschwistern, Open Subtitles وبالنظر لأعدائنا الراهنين والمتثلين في شقيقين معاندين
    Zum Problem des Währungsfonds zählt die politische Lage des Landes, das Angesichts institutioneller Hemmnisse aufgrund der Unbeständigkeit des Systems und mangelnder Repräsentativität kaum Fortschritte machen kann. Open Subtitles هي جزء من الصورة السياسية لهذا البلد. وبالنظر إلى الحالة الإجتماعية لنا، فإن بلدنا لا يحرز أيَّ تقدم،
    Und In Anbetracht dieses großen Aufwands, macht es Sinn ihn zu nutzen. TED وبالنظر الى ذلك الرقم .. فانه من المنطقي ان نستخدمها
    In Anbetracht der Zeit, die wir in Gebäuden verbringen, ist es wichtig zu verstehen, welchen Einfluss dies auf unsere Gesundheit hat. TED وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا.
    Und In Anbetracht ihrer herausragenden Stellung könnte es ihm ein paar Türen öffnen. Open Subtitles وبالنظر لحالتها المتقدمة ذلك قد يفتح بعض الأبواب له
    Und In Anbetracht Eurer neuen Freundschaft möchte ich von Euch, dass Ihr mir zu einem Treffen verhelft. Open Subtitles وبالنظر للصداقة الجديدة، أريدك أن تساعديني في ترتيب اللقاء
    In Anbetracht des Ausmaßes der Gewalt und ohne irgendwelche Verdächtigen und die Tatsache, dass ein Opfer Richterin... Open Subtitles وبالنظر لمستوى العُنف وبدون أي مشتبه فيهم وحقيقة أن إحدى الضحاياكانقاضياً..
    Und Da du dich ihrem Haus nicht nähern darfst... Open Subtitles وبالنظر إلى أنه لا يسمح لك الاقتراب مسافة 40 قدما من المنزل
    Und wenn man mal bedenkt, daß du ihm noch vor einer Woche eine Waffe an den Kopf gehalten hast, und er heute Abend Da Kuchen ißt... würde ich sagen, er ist jemand, der kriegt, was er will. Open Subtitles وبالنظر أنه قبل اسبوع كان مقيدا والآن يجلس حرا ويأكل الكيك أقول أنه شخص يلقى مايريد
    Und wenn ich sehe, wie du sie mit deinem Dackelblick anhimmelst, scheint dir das auch nicht gerade allzu viel auszumachen. Open Subtitles وبالنظر لنظراتك المستمرة إليها، أطن أنّك لا تعترض على تواجدها مطلقا.
    Sieht so aus, als wäre die Braut ihrem Herzen gefolgt, Und wenn ich mich hier an diesem wunderbaren Ort so umsehe, scheint das niemanden zu schockieren. Open Subtitles يبدو ان العروس قد غيرت رأيها وبالنظر لهذا التنظيم الجميل كما ارى يبدو انه لم يصدم احد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus