Anstatt Ihnen das Erstellen eines medizinischen Tests zu zeigen, zeige ich Ihnen einen Diagnosetest für Autobilder, denn das verstehen wir alle. | TED | وبدلاً من أن أعرض عليكم عمل إختبار تشخيص طبي سأريكم إختبار تشخيص لصور سيارات لأن هذا سنستطيع جميعنا فهمه |
Und Anstatt zu schießen, stürmten sie den Kamm hinunter auf ihre Gegner zu. | Open Subtitles | وبدلاً من اطلاق النار قاموا بالهجوم من جانب تلك التلة على العدو. |
Statt dessen muss man ein Rezept erstellen, wie ein Team am besten auf das Unerwartete vorbereitet ist. | TED | وبدلاً من ذلك، يمكنك أن تجعل وصفه لكيفية الحصول على فريق الذي أعد لغير متوقع. |
Statt „Carpe Diem“ zu sagen, können wir jeden Tag daran denken, die Einschränkung zu akzeptieren. | TED | وبدلاً من القول لبعضنا البعض أن نغتنم اليوم ربما يمكننا أن نذكر أنفسنا كل يوم أن نغتنم التقييد. |
Oder ich habe deinen Plan herausgefunden, und habe dich Stattdessen hier hergebracht. | Open Subtitles | . أو أنني إكتشفت خطتك وبدلاً من ذلك جلبتك إلى هنا |
Stattdessen bekamen wir Trolle. | TED | وبدلاً من ذلك ما حصلنا عليه هم المتصيدون. |
Vor zwei Jahren beschlossen wir die Art der Bekämpfung von Hunger zu verändern, Anstatt Ihnen Lebensmittel als Hilfe zu geben, lagern wir sie in Bunker. | TED | ولكن قبل سنتين، قررنا، لنغير النموذج المستخدم لمحاربة المجاعة، وبدلاً من إعطاء مساعدات طعام، لنضعه في بنوك الغذاء. |
Anstatt des letzten Pieps wäre Owens der zweite Pieps. | TED | وبدلاً من الصفير الأخير، كان أوينز سينال الصفير الثاني. |
Die Polizisten allerdings, Anstatt mir zu helfen, warfen mich in eine kleine Zelle, wie ein Tier. | TED | وبدلاً من أن يقوم الشرطي ،بمساعدتي ، رموني بزنزانة صغيرة ، كالحيوان |
Anstatt ihn abzuweisen, entschließt sich der Nachtportier, Platz für ihn zu schaffen. | TED | وبدلاً من أن يرده خائباً قرر المدير اليلي أن يوجد له غرفة. |
Anstatt das Wasser herauszudrängen benutzten sie die Kanäle, um das Wasser wieder hereinzuziehen. | TED | وبدلاً من إخراج المياه خارجاً فقد إستخدموا الشبكة لإعادة المياه |
Und Anstatt es zu blockieren, hat Sony zugelassen, dass das Video hochgeladen wurde. | TED | وبدلاً من أن تحجبه شركة سوني، لقد سمحوا بأن ينشر الفيديو. |
Statt Startblöcken hatte Jesse Owens eine Gartenschaufel, mit der er Löcher in die Asche grub. | TED | وبدلاً من الحواجز، كان لدى أوينز مجرفة بستنة التي استخدمها لحفر ثقوب في الجمر للبدء منها. |
Statt Möbel zu importieren, gründete Bruce eine Innung und schaffte Tischler heran, die andere darin ausbildeten, wie man Möbel von Hand baut. | TED | وبدلاً من استيراد الأثاث، شكّل بروس نقابة فأحضر نجارين خبراء لتدريب الآخرين على كيفية صنع الأثاث يدويّاً |
Und Statt das ausnahmsweise strenges Klima von minus Graden, nach der Korrektur von der Achse der Erde von Rotation, es würde Herrschaft ewig Tag in einem ewigen Frühjahr. | Open Subtitles | وبدلاً من العمل على نحو استثنائى ، فى مناخ بارد قاسى بعد تصحيح ، محور دوران الأرض سيكون هناك حكم أبدى . سيكون اليوم ربيع أبدى |
Hätte Van Hopper ausgesagt... säße der jetzt in der Todeszelle Statt sich in Miami zu sonnen. | Open Subtitles | وبدلاً من عقوبة الإعدام يأخذ حماماً شمسياً على شواطئ ميامي |
Zum Beispiel steht man einer Gruppe Aufrührer gegenüber und Statt Angst empfindet man Frieden, würde ich sagen. | Open Subtitles | تواجه مجموعة من المتمرّدين وبدلاً من الخوف تملىء بالسلام ، على ما أظن |
Etwas regt dich auf, und Statt mich dir helfen zu lassen, schließt du mich aus. | Open Subtitles | هناك شيء ما يزعجك وبدلاً من أن تتركني أساعدك تصدني بعيداً |
Wir haben Stattdessen ein einzelnes neurales Netzwerk trainiert, | TED | وبدلاً من ذلك، فقد قمنا بتدريب شبكة واحدة للقيام بالكشف كاملاً لنا. |
Stattdessen resultiert das unglaubliche Kollektivverhalten ausschließlich aus den Interaktionen der einzelnen Fische untereinander. | TED | وبدلاً من ذلك سلوك العقل الجماعي المذهل هذا ينشأ على نحو محض من تفاعلات الأسماك الواحدة مع الأخرى |
und Stattdessen die Zukunft planen und anfangen werden, die Aufklärung des 22. Jahrhunderts zu betreiben. | TED | وبدلاً عنه، سيخططون للمستقبل ويبدأوا في بناء تنوير القرن الثاني والعشرين |
Und ich habe entdeckt, dass, wenn man einmal im Alter steckt, Anstelle es sich von außerhalb anzuschauen, die Angst vergeht. | TED | ولقد اكتشفت انه وعندما تكون في خضم الهرم وبدلاً من النظر اليها من الخارج والخوف من الانحسار |
Wir haben natürlich nicht auf sie gehört, sondern auf zärtliche Liebesgesten und das unbändige Feuer der Jugend gesetzt. | TED | بالطبع ، لم نستمع لهم، وبدلاً من ذلك، ناصرنا إيماءات الحب الرقيقة وبتهور أيضاً ناصرنا ومضات الشباب. |