"وبطريقة ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und irgendwie
        
    • Aber irgendwie
        
    • irgendwie in
        
    • ich irgendwie
        
    Und irgendwie schien alles richtig. In gewisser Weise war es wunderschön. Open Subtitles وبطريقة ما شعرت بشعور جيد كان شعورا جميلا في الواقع
    Einer meiner Kollegen bei Times hat eine tolle Geschichte über Soldaten im Irak geschrieben, die eine Straße entlangsehen konnten Und irgendwie erspüren konnten, ob dort eine USBV, eine Landmine, auf der Straße war. TED احد الزملاء في صحيفة التايمز كتب قصة رائعة عن الجنود في العراق الذين بامكانهم النظر في الشارع وبطريقة ما يحدد ما اذا كان يوحد هناك عبوات ناسفة,الغام ارضية , في الشارع
    Und irgendwie werden diese Aminosäuren miteinander kombiniert und Leben beginnt. TED وبطريقة ما اندمجت هذه الأحماض الأمينية معا، وبدأت الحياة.
    Es sollte einen Weg geben, all diese intellektuelle und globale Energie im, Und irgendwie durch, das Museum zu nutzen. TED ينبغي أن تكون هناك طريقة لتسخير جميع تلك الطاقات الفكرية والعالمية وبطريقة ما عبر و نحو، المتحف.
    Aber irgendwie denken sie, sie hätten eine Chance. Open Subtitles وبطريقة ما كانوا يعتقدون أنهم لا يزالون يملكون الفرصة
    Und irgendwie müssen wir Veränderungen hervorbringen, die das auf Null senken. TED وبطريقة ما ، لابد من أن نُحدث تغييرات التي ستخفضها الى الصفر.
    Sie kam zu mir, Und irgendwie fand ich mich auf ihr. Open Subtitles تأتي بجانبي.. وبطريقة ما كنت دائماً فوقها
    Und irgendwie weiss er, dass wir mit Melinda Warren verwandt sind. Open Subtitles وبطريقة ما إنه يعرف أننا نَرجِع إلى ميليندا وارِن
    Und irgendwie schien das im Laden eine tolle Idee zu sein, aberjetzt denken alle, ich spinne. Open Subtitles وبطريقة ما عندما كنت في المحل بدت وكأنها فكرة مهمة والآن يأتي الجزء الذي أكون فيه كالمجنونة
    Und irgendwie... habe ich fast einen winzigen Funken Respekt für Sie. Open Subtitles وبطريقة ما و نوعا ما كنت أكن لك الإحترام
    Und irgendwie kam er davon, ohne bemerkt zu werden. Open Subtitles وبطريقة ما إستطاع الخروج من هناك بدون ان يلاحظه احد
    Und irgendwie greift er nach vorne und schnappt ihre Waffe. Open Subtitles وبطريقة ما يصل للأمام إلى صدرك ويمسك سلاحك
    Und irgendwie greift er nach vorne und schnappt ihre Waffe. Open Subtitles وبطريقة ما يصل للأمام إلى صدرك ويمسك سلاحك
    Mir ging's so mies die ganze Zeit, und dann war Jessi da, Und irgendwie war das ein Ausweg aus Allem. Open Subtitles لقد كنتُ في مكان سئ لفترة طويلة وبعدها ظهرت جييسي وبطريقة ما هربت من كل هذا
    Du glaubst, du kommst zurück, wieder und wieder, lernst und lernst Und irgendwie, John, hast du es geschafft, all die anderen Körper zu umgehen. Open Subtitles انت من المفترض أن تعود مرة بعد اخرى, تتعلم وتتعلم وبطريقة ما يا جون، انت تتعامل
    Und irgendwie wird es nicht so furchterregend sein, bei Tageslicht mit meiner Mom zu reden. Open Subtitles , وبطريقة ما لن يكون تعامل أمي مخيفاً في النهار
    Es sieht so aus, als ob die Explosion eine Mauer geöffnet hätte,... Und irgendwie wurden Menschen gebraten. Open Subtitles اي مهمة كان يقوم بها. يبدوا ان الإنفجار قام بفتح الجدار. وبطريقة ما كان الناس محترقين.
    Und irgendwie, in unserer Brillanz,... kamen wir auf die Idee mit... diesem eleganten kursiven Schriftzug der folgend lautet,... Open Subtitles وبطريقة ما , بفضل عبقريتنا لقد أتينا بفكرة تلك الكتابة المتصلة التي تقول
    Sie haben wahrscheinlich einen Keimling inhaliert... Und irgendwie hat er Wurzeln geschlagen und fing an zu wachsen. Open Subtitles قد تكون استنشقت بذرة وبطريقة ما وضعت جذورها وبدأت النمو هناك
    Ich meine, ich wollte ja nur, dass er mich sieht. Aber irgendwie trifft ihn das Ding direkt am Hinterkopf. Open Subtitles كنت أقصد استرعاء انتباهه فحسب، وبطريقة ما صدمته بمؤخرة رأسه تماماً
    Sie haben sich irgendwie in Thomas Gustalls Lunge eingenistet. Open Subtitles وبطريقة ما إنتهوا عشعشة في رئتين توماس غاستال.
    Dass Sie mir entwischt sind und... ich irgendwie reich geworden bin? Open Subtitles أن... أني تواطئت معك، فهربت، وبطريقة ما أصبحث ثرياً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus