"وبعيدا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und weg
        
    • und weit
        
    Ältere Menschen sahen zu den lächelnden Gesichtern Und weg von den stirnrunzelnden, ärgerlichen Gesichtern. TED كان كبار السن ينظرون في اتجاه الوجوه المبتسمة وبعيدا عن الوجوه العابسة الغاضبة.
    Und weg ist er, mein Schatz! Open Subtitles وبعيدا قد رحل.. يا الغالي ذهب..
    Aber sie schaut nach unten Und weg von der Kamera. Open Subtitles لكنها تنظر للأسفل وبعيدا عن الكاميرا..
    Freispruch auf Freispruch... bis der Gestank davon so hoch und weit in den Himmel steigt, daß es das ganze Pack da oben würgt. Open Subtitles ...كلنا براءة بعد براءة بعد براءة... ...حتى الرائحة الكريهة منها متناولات مستوى عالى لذا وبعيدا إلى السماء... ...يخنقهم جميعاً بحق الجحيم
    Unsere Reise war lang und weit. Open Subtitles سافرنا لمدة طويلة وبعيدا
    Wenn Tusk das Gehör des Präsidenten findet, dann werden Sie sehen, dass diese Regierung ihre Unterstützung hin zur Nuklearenergie Und weg vom Erdgas verlagern wird. Open Subtitles إن اقترب "تاسك" من الرئيس سترى هذه الإدارة تحوّل دعمها باتجاه الطاقة النووية، وبعيدا عن الغاز الطبيعي
    Zweitens muss das staatliche Budgetierungsverfahren offener gestaltet werden, und zwar sowohl durch öffentliche Anhörungen im Nationalparlament als auch durch öffentliche Teilhabe mittels der Medien. Eine derartige gesteigerte Rechenschaftspflicht würde eine Umschichtung der staatlichen Ausgaben bewirken – hin zu Programmen, die den Bedürfnissen der Menschen gewidmet sind, Und weg von baulichen Strukturen. News-Commentary ثانياً، لابد وأن تكون عملية وضع الميزانية الحكومية علنية ومفتوحة، من خلال جلسات الاستماع العامة في الهيئة التشريعية الوطنية، ومشاركة الجمهور عن طريق وسائل الإعلام. ومثل هذه المسؤولية المتزايدة من شأنها أن تحول الإنفاق الحكومي نحو البرامج ذات الصلة باحتياجات الناس وبعيدا عن المنشآت المادية.
    - Und weg. Open Subtitles وبعيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus