"وبينك" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns beiden
        
    • dir und
        
    • unter uns
        
    • Ihnen und
        
    • dich und
        
    • zwischen uns
        
    • Sie und
        
    • unterscheidet
        
    • uns beide
        
    • uns gesagt
        
    • zwischen dir
        
    Und ich komme absolut damit klar, dass die Sache zwischen... uns beiden bleibt. Open Subtitles وانا على مايرام تماما بأن ما يحدث بيني وبينك هو بيني وبينك
    Oh, Liebling! Genau das ist der Unterschied zwischen uns beiden. Open Subtitles أوه، عزيزتي، أترين هذا هو الفرق بيني وبينك ديانا
    Ist was Privates, Auggie. Nur zwischen dir und mir. Open Subtitles إنه أمر بيني وبينك ربما نحتاج لبعض الخصوصية
    Sag mal, unter uns, dein Kamerad, der de Boeldieu, ist der verlässlich? Open Subtitles بينى وبينك فقط هل نستطيع أن نأتمن زميلك , القائد ؟
    Denn Könige sollen kommen aus deinem Stamm... und ich will ein Bündnis eingehen, wie mit dir, so auch mit ihnen... und ihren Geschlechtern und will ihr Gott sein. Open Subtitles لان ملوكاً منك يخرجون وهذا عهد بينى وبينك وسأكون الها لك و لنسلك من بعدك
    Es geht nur dich und mich an. Nimm dir nicht das Vergnügen. Open Subtitles هذا بيني وبينك لا تحرم نفسك من بعض المتعه
    Nur so zwischen uns beiden, alter Kumpel, deine Frau hat moderne Ansichten, was eheliche Treue angeht. Open Subtitles فقط بيني وبينك أيها الشاب، تتمتع زوجتك بمنظور عصري للاخلاص الزوجي.
    Es würde zwischen uns beiden bleiben, niemand muss es wissen. Open Subtitles الأمر بيني وبينك لايجب أن يعلم أحداً بالأمر
    Du hast wahrscheinlich recht. Da gibt es jedoch einen kleinen Unterschied zwischen uns beiden... Open Subtitles إنّك على الأرجح محقّ، لكن ثمّة فرق بسيط بيني وبينك.
    Aber ich weiß auch nicht genau, was zwischen dir und mir läuft. Open Subtitles ومرة أخرى .. لا اعلم ما العلاقة بينى وبينك أيضاً
    Naja, schau, das ist der unterschied zwischen dir und mir, Nick. Open Subtitles حسناً , أرأيت , هذا هو الإختلاف بيني وبينك يا نك
    Das ist nur zwischen dir und mir, okay? Open Subtitles أنظر ، هؤلاء ليس لهم صلة بهذا هذا بينى وبينك ، صحيح؟
    Mal unter uns: Wenn es nur um Sex ginge, wäre das dann echt so mies? Open Subtitles بيني وبينك ، لو كان الأمر جنسياً فقط هل سيكون ذلك أمراً سيئاً ؟
    Ma'am, mal unter uns, die Rote Hand abzuzocken, ist wahrscheinlich keine gute Idee. Open Subtitles سيدتي، فقط بيني وبينك مواجهة اليد الحمراء ربما لا تكون فكرة جيدة
    Ein paar ehemalige Direktoren sagen, dass dies Chaos ein Ergebnis des bösen Blutes zwischen Ihnen und mir ist. Open Subtitles بعض المدراء السابقون يقولون أن هذه الفوضى نتيجة لمشاكل سيئة بيني وبينك.
    Der Moment ist gekommen für dich und mich uns gegenseitig in die Augen zu sehen. Open Subtitles قد حانت اللحظة بيني وبينك لننظر في عين بعضنا البعض
    Jeder Sohn, den ich euch schenke, soll beschnitten werden... zur Bestätigung des Bündnisses, das zwischen uns ist. Open Subtitles كل رجل وطفل منكم سيختن كالميثاق بينى وبينك
    Und wenn Sie reden möchten, bleibt es unter uns. Nur Sie und ich, okay? Open Subtitles و اذا اردت التحدث , سوف يكون خاص فقط بيني وبينك , حسنا ؟
    Wissen Sie, was uns beide voneinander unterscheidet, Admiral? Open Subtitles أتعلم ما هو الخلاف بينى وبينك يا أدميرال ؟
    Wir brauchen keine Außenstehenden, Mr. Rainey. Das geht nur uns beide was an. Open Subtitles لا نحتاج الى من يتدخل بيننا يا سيد راينى هذا الأمر بينى وبينك فقط
    zwischen uns gesagt: Ich war immer ehrlich. Open Subtitles بيني وبينك ، لقد كنت دائما صريحاً لقد بذلت جهدك
    Das bleibt aber zwischen dir nd mir, zertrampelter Ht. Open Subtitles هذا الأمر بيني وبينك ايتها القبعة المحطمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus