"وبينه" - Traduction Arabe en Allemand

    • mit ihm
        
    • ihn und
        
    • ihm und
        
    • und ihm
        
    • zwischen uns
        
    Stimmt, also willst du mich mit ihm vergleichen? Open Subtitles صحيح , إذن أنت تريد معادلة المقارنات بيني وبينه ؟
    - Unsinn. Du hast mehr gemeinsam mit ihm als ich. Open Subtitles هذا هراء، بينك وبينه أشياء مشتركة أكثر مما لدي
    Alles was zwischen ihn und mir geschah, widerfuhr mir so noch nie mit jemandem. Open Subtitles كل شئ حدث بيني وبينه لا أشعر أنه حدث لأحد من قبل،
    Hier geht es nicht um dich, hier geht es um mich und ihn, und ich werde dafür sorgen, dass ihm das klar wird. Open Subtitles هذا غير متعلقٌ بكِ المسألة بيني وبينه وسأجعله يتذكرّ ذلك
    Er hat mein Bein gesehen, er weiß, dass zwischen ihm und mir ein Krokodil ist und ich sage Ihnen, dieser Mann zögert keine Sekunde. TED إنه يعلم ، ويرى الحال التي عليها قدمي، ويعلم أن بيني وبينه يوجد تمساح، وأقول لكم، أن هذا الرجل لم يتوان للحظة واحدة.
    Komm schon, es soll doch bloß zwischen ihm und mir funktionieren, für uns. Open Subtitles هيا أريد فقط جعل الأمور في نصابها الصحيح بيني وبينه لاجلنا
    Hör mal, was zwischen dir und ihm läuft, ist deine Sache, aber ich will ihn nicht in meiner Bar. Open Subtitles مهما حدث بينكِ وبينه .. فإنه يخصك ولكنني لا أريده في حانتي
    Er verlangt 65.000 $ bei persönlicher Hypothek, der Rest zwischen uns. Open Subtitles سيعطيني إياها من الرهن العقاري بيني وبينه لأجل المتبقي
    Obwohl er Ihr gestriges Gespräch mit ihm erwähnte. Open Subtitles أيضاً ذكّر المحادثة التي دارت بينكِ وبينه بالأمس
    Wenn's euch nichts ausmacht, würde ich gerne einen Moment mit ihm allein reden. Open Subtitles إذا لم تمانعوا احتاج للحظة بيني وبينه
    Ich muss mit ihm was bereden. Open Subtitles بيني وبينه شيء ننقاشه
    Ich war nie mit ihm zusammen. Open Subtitles ما من علاقة بيني وبينه
    Wie deine Freundschaft mit Matt nur ihn und dich etwas angeht. Open Subtitles بنفس الطريقة التي صداقتكم مع مات هو بينك وبينه.
    Wenn er nicht mit mir zusammen sein will, geht das nur ihn und mich etwas an. Open Subtitles انظر... إذا مات لا أريد أن حصة حياته معي، وهذا هو بيني وبينه.
    - Das geht nur ihn und mich etwas an. Open Subtitles آنسة ديزي ،هذا بيني وبينه
    - Das geht nur ihn und mich etwas an. Open Subtitles كم؟ هذا بيني وبينه
    Solange ich in der Stadt bin, werde ich zwischen ihm und dir schlafen. Open Subtitles طالما انا في المدينة انا سوف انام بينك وبينه
    Du hast gesagt, du willst nicht zwischen ihm und mir wählen müssen. Open Subtitles أنت قلت لي أنك لاتريد الاختيار بيني وبينه
    Zwischen ihm und uns liegt alles, was die tödlichste Rasse der Geschichte nach uns werfen kann. Open Subtitles بيننا وبينه اكثر مخلوقات قاتلة في التاريخ
    Das ist eine Sache zwischen ihm und mir, du bist kein Teil davon. Open Subtitles كل الحق، وهذا هو حوالي بيني وبينه. لم تكن جزءا منه.
    Du hattest kein Interesse, an unserer Ehe zu arbeiten, bis du es als Wettbewerb zwischen dir und ihm sahst. Open Subtitles انت لا يوجد لديك نية لاصلاح زواجنا حتى رأيت هذا على انها منافسة بينك وبينه
    Die Tatsache, dass wir beide ruhig und subtil sind erklärt vielleicht das enge Band zwischen uns. Open Subtitles لربما أن صفة الهدوء المشتركة بيني وبينه هي سبب قربنا الدائم من بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus