Es stellt sich heraus, dass vor sechs Monaten,... eines dieser Systeme in ein Depot hier in ABQ geliefert worden ist. | Open Subtitles | وتبيّن أنه قبل ستّة أشهر، إحدى هذه الأنظمة شُحنت إلى مخزن هنا في ألباكوركي. |
Es stellt sich heraus, dass die Marsatmosphäre oft 100 % Luftfeuchte hat. | TED | وتبيّن أن جو المريخ عادة رطب بنسبة 100% عادة. |
Es stellte sich heraus, dass in New York jeder außer ihm wusste, dass Sie es waren. | Open Subtitles | وتبيّن بأن جميع من في نيويورك يتوقّعون منه بان يعرف أنه أنت |
Es stellte sich heraus, dass sie Tammy auch hasst, also gingen wir aus. | Open Subtitles | وتبيّن أنها تكره (تامي) أيضاً، لذا بدأنا بالمواعدة. |
Wie sich herausstellte, ist es ein Full-Time-Job. | Open Subtitles | وتبيّن بأنها وظيفة كاملة الدوم |
Wie sich herausstellte, war es eine Limonenschale. | Open Subtitles | وتبيّن أن السبب كانَ قشرة ليمون. |
Na ja, ich hatte da so einen Kunden, der mich immer wieder geschlagen hat, also habe ich ihn dann irgendwann angezeigt, und es stellte sich raus, er war Polizist. | Open Subtitles | ما انفك أحد الزبائن يضربني وأبى التوقّف، فقدّمتُ شكوى، وتبيّن أنّه شرطيّ |
Es stellt sich heraus, dass er davor für das Töten von Menschen zuständig war... und mit Menschen meine ich Deutsche. | Open Subtitles | وتبيّن بأن قبل هذا, كانَ مسؤولاً عن قتل الناس... والناس, قصدي بهم الألمان |
Lass es uns tun. Es stellt sich heraus, in einen Schlägerei zu geraten, ist eine schlechte Idee. | Open Subtitles | .وتبيّن ان الدخول في عِراك فكرة سيئة |
Es stellt sich heraus, dass die Stadt sich darauf vorbereitet zu demonstrieren. | Open Subtitles | وتبيّن أن المدينة تستعد لهدمه |
Es stellt sich heraus, dass Weiffenbach eine Art Experte | TED | وتبيّن أنّ "ويفنباخ" خبير |
Und Es stellte sich heraus, dass das stimmt. | Open Subtitles | وتبيّن أن ذلك صحيح. |
Sie hatte mir ein oder zwei Mal geschrieben und Es stellte sich heraus, dass sie auf dieser außergewöhnlichen Mordserie in Arkansas war und damit komplett durchgekommen ist. | Open Subtitles | راسلتني مرة أو مرتين، وتبيّن أنها مُنغمسة بالقتل في (آركانساس) ونفدت بجلدها مِنَ الأمر. |
Es stellte sich heraus, dass Mark Vector irgend- einen Deal mit der Regierung abgeschlossen hat. | Open Subtitles | ...(وتبيّن أنّ (مارك فيكتور عقد إتفاقاً من نوع ما مع الحكومة |
Wie sich herausstellte, ist es das Einzige, das ich kann. | Open Subtitles | وتبيّن أنها المهنة الوحيدة التي أجيدها. |
Ich habe mich 3 Wochen lang mit diesem Gefolgsmann von Leo Burnett rumgeplagt. Ich habe ihn nie getroffen. Wie sich herausstellte, ist Leo gar keine richtige Person. | Open Subtitles | لبثتُ ثلاث أسابيع كالأحمق في وكالة "ليو بيرنت" القذرة. لم أقابلهُ قطّ، وتبيّن أن (ليو) شخص خياليّ. |
Es stellte sich raus, dass sie eine Meisterin dieser Kunst ist. | Open Subtitles | وتبيّن الأمر، بأنّها عالمةٌ بذلك. |