"وتتحول" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    • werden
        
    Wenn das Feuer erlischt und der Kristall schwarz wird, wirkt der Zauberspruch. Open Subtitles عندما تنطفئ النار . وتتحول الكريستالة إلي اللون الأسود. ستلقي اللعنة
    Tatsächlich vergaßen sie, dass sie Krebszellen waren und wurden zu normalen Zellen. TED ونتيجةً لذلك، فإن الخلية السرطانية بدأت تنسى كونها سرطانية وتتحول إلى خلية عادية.
    Es gibt einen Helden der eine Sehnsucht hat, Hürden überwinden muss und sich dabei wandelt. Das ist die Grundstruktur. TED هناك بطل محبوب ولديه رغبة يواجه البطل المصاعب ثم تظهر هذه المصاعب وتتحول وهذا هو الهيكل البسيط للقصة.
    und diesen Funken, von dem ihr heute den ganzen Tag gehört habt und der in euch ist, könnt ihr benutzen und in eine Flamme verwandeln. TED وهذه الفكرة التي نتناقش فيها علي مدار اليوم بأكمله يمكنك استخدام تلك الفكرة لديك وتتحول إلى قضية.
    Diese werden absorbiert und die Energie, die sie mit sich tragen, wandelt sich in Wärme um. TED يتم امتصاصها وتتحول الطاقة التي يحملونها إلى حرارة.
    Das ist ein kleines Möbelstück für einen italienischen Hersteller, es kann völlig flach transportiert werden und dann faltet es sich auf zu einem Couchtisch, einem Hocker oder was auch immer. TED هذة قطعة اثاث صغيرة من مصنع ايطالي، وهي مسطحة بالكامل، وتتحول الى طاولة للقهوه و كرسي.
    Ich schließe meine Augen wieder, und nehme nur Grau wahr. Liegt nun in der Realität einen Meter entfernt immer noch eine rote Tomate? TED ثم أغلق عيني وتتحول رؤيتي إلى حقل رمادي ولكن هل ستبقى الحقيقة أن هناك طماطم حمراء
    Aber diese Aale kommen zur Paarung in Vollmondnächten heraus, und diese Vollmondnacht verwandelt sich unter Wasser in Blau. TED ولكن هذه الثعابين تخرج للتزاوج تحت ضوء القمر المكتمل، وتتحول تلك الليلة المقمرة تحت الماء الي اللون الازرق.
    Köchin: Man nimmt schwere, fettreiche Milch, also Sahne, und man buttert, bis sich das Fett vom Wasser trennt. TED شيف: إذن تأخذ الحليب الكثيف كامل الدسم، وهو القشدة، وتخضها إلى أن تنفصل وتتحول إلى خثارة وماء.
    und diese Ideen entwickeln sich zu Prototypen und sie werden letztendlich gebaut. TED وتتحول وتتطور إلى نماذج أولية حية وفي نهاية المطاف تم بناءها على أرض الواقع.
    Schächte oder Löcher und ändert die Farbe. und alles erreicht mit Papier und Teppichklebeband. TED الآبار المختلفة أو الثقوب ، وتتحول الى لون. وكل شىء تم صنعه من الورقة وشريط السجاد.
    - Von wegen. Merkst du nicht, wie die Natur sich allmählich verändert und schwedischer wird? Open Subtitles ألاتعرف لماذا الطبيعة تتغير ببطء وتتحول إلى سويدية؟
    Möchtest du dich von deinen irdischen Besitztümern lossagen und ein Mönch werden? Open Subtitles هل تريد ترك الملذات الدنيوية وتتحول لراهب؟
    Denken Sie darüber nach, aus dem Zigaretten- geschäft aus- und in das Filmgeschäft einzusteigen? Open Subtitles هل تفكر بأن تغيّر تصوير إعلانات السجائر وتتحول لصناعة الأفلام؟
    Ich mag es, wie Sie die Kontrolle verlieren und sich in ein grünes Monster verwandeln. Open Subtitles وأنا من أشد المعجبين بك عندما تفقد السيطرة على نفسك وتتحول لهذا الوحش الأخضر الغاضب.
    Es schmerzt, als... sähe ich die letzten Herbstblumen, die Köpfe hängend... zerfetzt vom Regen und in Schmutz verwandelt. Open Subtitles إنه من المؤلم مشاهدة آخر زهور الخريف متدلية ومتلاشية بالفعل أو تتمزق إلى أشلاء بسبب المطر وتتحول إلى طين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus