Die wunderschönen Nektarvögel sind Teil der natürlichen Bestäubungs-Crew und helfen unseren Pflanzen, Früchte zu tragen. | TED | وطيور الشمس الجميلة التي نراها في بيئاتنا جزء من طاقم عملية التلقيح في الطبيعة، وتساعد نباتاتنا في تكوين الثمار. |
Sie sind hübsch und helfen, sich nicht so einsam zu fühlen. | Open Subtitles | فهي جميلة وتساعد على تقليل الشعور بالوحده |
Oder du kannst deine zwei Töchter stolz machen und die Flasche wegwerfen und helfen, die Stadt zu retten. | Open Subtitles | أو أن تغدو فخرًا لابنتيك وتلقي بالقنينة وتساعد بإنقاذ هذه المدينة. |
Heute leitet sie eine Gratis-Apotheke, engagiert sich gemeinnützig, unterrichtet und hilft Frauen, mit Gewalt umzugehen. | TED | وهي تدير حالياً صيدلية مجانية، وتتطوع في المجتمع. وتساعد النساء لمواجهة العنف، وتقوم بالتدريس. |
Es ist zu spät, um einen Schäfer zu holen. Boraqchin krempelt die Ärmel hoch, fettet ihren Arm ein und hilft dem Mutterschaf, zwei neue Mitglieder des Reichs auf die Welt zu bringen. | TED | لا وقت لإيجاد راع... بدلًا من ذلك، ترفع برقشين أكمامها، وتشحّم ذراعها وتساعد النعجة على ولادة حملين جديدين كإضافة إلى الإمبراطورية. |
Süße, warum gehst du nicht ins Haus... und hilfst Oma beim Mittagessen, okay? | Open Subtitles | عزيزي ، لما لا تدخل ؟ وتساعد الجدة بالغداء حسناً ؟ |
Du kommst her und hilfst Lori aus, obwohl sie immer noch nicht offen für Geschäfte ist. | Open Subtitles | تأتي إلى هنا وتساعد لوري بالرغم أنها معطله عن العمل |
26. ersucht den Generalsekretär ferner, im Einklang mit der nachdrücklichen Unterstützung, die die Mitgliedstaaten für die Bekämpfung der Folter und die Gewährung von Hilfe an die Opfer der Folter bekundet haben, dafür zu sorgen, dass die Organe und Mechanismen, die die Folter bekämpfen und den Opfern der Folter helfen, über ausreichendes Personal und ausreichende Einrichtungen verfügen; | UN | 26 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛ |
Sie wohnen hier... behalten alles im Auge... und helfen bei größeren Festen? | Open Subtitles | ستبقى في العزبة وتشرف على الأمور وتساعد في إدارة المناسبات الكبيرة وما إلى هناك |
Du wirst den Deal akzeptieren und helfen, jemanden zu verhaften. | Open Subtitles | ستقبل هذا الالتماس وتساعد في القبض عليهم -هل تسمعني ؟ |
Mein Wunsch ist ein großer Wunsch. Aber falls wir ihn erfüllen können, kann er die Welt wirklich verändern und helfen, das Überleben einer Spezies zu sichern, die - Überraschung - meine Lieblingsspezies ist: wir Menschen. | TED | أمنيتي هي أمنية كبيرة، لكن اذا أستطعنا تحقيقها، يمكن بالفعل أن تغير العالم، وتساعد في تأمين النجاة لما هو حقاً-- كما وضح -- مخلوقاتي المفضلة، التي ستكون نحن. |
Entheben Sie Captain Adama seines Dienstes und helfen Sie bei dem Angriff auf die Galactica. | Open Subtitles | أوامرك أن تسرح الكابتن (أبولو) من الواجب (وتساعد بمهمة الهجوم على (جلاكتيكا |
In dieser Eigenschaft komplementiert und unterstützt die Türkei einen einzigartigen Übergang zwischen anderweitig schwierigen Regionen, denn sie steht für jahrhundertealte Koexistenz und Anpassung. Die türkische Außenpolitik trägt zu diesem Aufeinanderzugehen bei und hilft ihren unmittelbaren Nachbarschaften, den Kontakt zueinander zu finden. | News-Commentary | وبهذا الوصف، فإن تركيا تكَمِّل وتسهم في إيجاد ممرات انتقال فريدة من نوعها بين مناطق كان ليصعب التواصل بينها بأي سبيل آخر، فهي ترمز إلى قرون طويلة من التعايش والتكيف. والسياسة التركية الخارجية تساهم في التقريب بين جيرانها المباشرين وتساعد في الاتصال فيما بينهم. |
Man teilt und hilft. | Open Subtitles | تعلم, تشارك وتساعد |
28. ersucht den Generalsekretär ferner, im Einklang mit der nachdrücklichen Unterstützung, die die Mitgliedstaaten für die Bekämpfung der Folter und die Gewährung von Hilfe an die Opfer der Folter bekundet haben, dafür zu sorgen, dass die Organe und Mechanismen, die die Folter bekämpfen und den Opfern der Folter helfen, über ausreichendes Personal und ausreichende Einrichtungen verfügen; | UN | 28 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل توفير عدد كاف من الموظفين والمرافق للهيئات والآليات التي تناهض التعذيب وتساعد ضحايا التعذيب، بما يتناسب مع التأييد القوي الذي أبدته الدول الأعضاء لمناهضة التعذيب ومساعدة ضحاياه؛ |